Читаем Курс испанского языка полностью

erradicar искоренять

erguido прямой

distinguido уважаемый

aunque хотя

cualquiera любой, -ая

brutalmente грубо

estar seguro de быть уверенным в



Lección25


GRAMÁTICA




1.Concordancia de los tiempos


Estilo directo y estilo indirecto


Estilo directo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Pretérito imperfecto

Futuro simple

Imperativo

Estilo indirecto

Pretérito imperfecto

Pretérito pluscuamperfecto

Pretérito pluscuamperfecto

No cambia

Potencial simple

Presente o Pretérito Imperfecto de Subjuntivo




Примечание: Такая замена происходит, если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времен (Pretérito indefinido, Pretérito imperfecto, Pluscuamperfecto). Если глагол главного предложения стоит в Presente, Pretérito perfecto или Futuro simple, времена придаточного предложения не меняются. Например:


Oraciones aseverativas


Estilo directo


Estilo indirecto


María


dice


Hoy no hace frío.


María


dice


que hoy no hace frío.


ha dicho


ha dicho


dirá


dirá


Pablo


dice


Mañana tendremos clase de historia.


Pablo


dice


que mañana tendremos clase de historia.


ha dicho


ha dicho


dirá


dirá




Estilo directo


Estilo indirecto


Elena dijo (decía): Juan come en el comedor.


» Juan comerá en el comedor.


» Juan ha comido en el comedor.


» Juan comió en el comedor.


» Juan comía en el comedor.


Elena dijo (decía) que Juan comía en el comedor.


» que comería en el comedor.


» que había comido en el comedor.


» había comido en el comedor.


» que comía en el comedor.




а) Если вопросительное предложение начинается с вопросительного слова — местоимения или наречия, то при переходе прямой речи в косвенную союз que не употребляется, а вопросительное слово сохраняет ударение.


б) Если вопросительное предложение начинается с глагола, то при переходе прямой речи в косвенную перед косвенной речью употребляется союз si 'ли'.


Oraciones interrogativas


Estilo directo


Estilo indirecto


Pablo pregunta: ¿Dónde vive Juan?


Elena pregunta: ¿Hace frío?


Pablo preguntó: ¿Dónde vive Juan?


Elena preguntó: ¿Hace frío?


Pregunto al profesor: ¿Escribiremos un dictado?


Pregunté al profesor: ¿Escribiremos un dictado?


Pablo pregunta donde vive Juan.


Elena pregunta si hace frío.


Pablo preguntó dónde vivía Juan.


Elena preguntó si hacía frío.


Pregunto al profesor si escribiremos un dictado.


Pregunté al profesor si escribiríamos un dictado.



Oracionescondicionales


Estilo directo


Estilo indirecto


Mario dice: Si mañana no llueve, iremos al parque.


Mario dijo: Si recibo la beca hoy me compraré unos zapatos.


Mario dice que si no llueve mañana irán al parque.


Mario dijo que si recibía la beca se compraría unos zapatos.



Oraciones imperativas


Estilo directo


Estilo indirecto


El profesor dice: Hagan Vds. el ejercicio № 9.


El profesor dijo: Abran el cuaderno y escriban las palabras.


El profesor dice que hagamos el ejercicio № 9.


El profesor dijo que abriésemos los cuadernos y escribiésemos las palabras.




2. УпотреблениеModoSubjuntivoв придаточных определительных предложениях


В определительных придаточных предложениях после относительных местоимений el que, la que, los que, las que, lo que, когда действие относится к будущему времени, употребляется Modo Subjuntivo.


Los que no puedan ir mañana al museo, irán la semana que viene.

El que vaya a comprar las entradas, que compre para todos.

Те, которые не смогут идти завтра в музей, пойдут на следующей неделе.

Тот, кто пойдет за билетами, пусть купит для всех.




В том случае, если действие относится к настоящему времени, может употребляться и Modo Subjuntivo и Modo Indicativo.


Los que tienen el libro pueden leer.

Los que tengan el libro pueden leer.

Те, у кого есть книга (говорящий полагает, что у кого-то книга обязательно есть), могут читать.

Те, у кого есть книга (говорящий сомневается в том, что хоть у кого-то есть книга), могут читать.

Los que quieren ir al teatro pueden salir.


Los que quieran ir al teatro pueden salir.


Те, кто хочет пойти в театр (говорящий полагает, что кто-то хочет), могут выйти.


Те, кто хочет пойти в театр (говорящий сомневается в том, что кто-то хочет пойти), могут выйти.


EL CARBONERO ALCALDE


Pedro Antonio de Alareón (1833—1891) es uno de los escritores realistas españoles más destacados del siglo XIX. Su obra más conocida es la novela «El sombrero de tres picos».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2

Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в первом томе, очерки иллюстрируются переводами стихов, выполненными автором.

Григорий Михайлович Кружков

Языкознание, иностранные языки