Читаем Кузница №2 полностью

ВСТРЕЧИ.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. I.

Если надо, по капле выцедимСвои души в потоки огняИ уйдем мы из жизни как рыцари,О которых легенды память хранят.Если надо - оставим нетронутымНеисчетных столетий дарИ взойдем по стропилам поднятымК еле видным рубинам Стожар.

II.

На небе золотые веснушкиВысыпали с вечера.Даже прибитый к пьедесталу ПушкинНашей случайной встрече рад.У нищенски одетого бульвараСегодня гостей уйма.Ты - все такая же Оттенок загара,И не подросла даже на полдюйма.Такая же тонкая, хрупкаяИ покрыта тем-же платочкомС вышитою белою голубкою,Свернувшейся на прутике комочком...

III.

Перья белой сорокиСегодня к стеклу прилипли.Мы смотрели, как рябиновые сокиТуча на небе выпила.Под серо-черной накидкойЗавяла небесная зелень.Зашуршали быстро матовые нитки,Иголки о камни зазвенели.Тянутся руки фабрикК серой болотной топи...На стекле у нас серебряный кораблик,Перья сороки и копья...

IV.

И все-таки - весна за ставнями.И все-таки - сегодня таяло...Ведь и тебя эта встреча ужалилаВоспоминаньями?!.Наша жизнь начиналась полночьюПод бледным, лунным саваном,Но, прикованные к окрайнам,Мы ее сделали солнечной...И сегодня отблесками дальнегоВ мою душу зорко уставилось...Ведь и тебя эта встреча ужалилаВоспоминаньями?!.

V.

... Зеленее травы кошачьи глазаВ траурной тине летних ночей...Все время, все время буду сосатьХмельную отраву души твоей...Над трубами фабрик желтый лимонРазливает свой сок бледно-белый...Оба знаем мы: жизнь не легкий сон,А насильник каменнотелый...Но железные плечи выдержат все...Нам отрадно, когда каждый мускулОгневую силу в себя всосет,Чтоб казалась Вселенная узкой...Рассыпается смех дождем серебра,Закружилась русалкой озерной...Не страшны нам цепкие лапы преград,В нас созрели нетленные зерна...Подожди, - дай взглянуть в твои глаза...Снова смехом запрыгали губы...Удивленно и чутко ночным голосамВнимали фабричные трубы...

VI.

Вторую Голгофу перетерпеть какую-жеМогли-бы те, кто под железом согнулись?..
В марте вылилась ненависть наружуИ расплескалась по мостовым улиц...Из чердаков затараторили пулеметы,Зазвенели пули о вывески и стены.Души полнились радостью, как медом соты,Когда мы выходили из железного плена.Падал снег, как лепестки акацийНа красные крылья стройных колонн.Я не мог, я не мог тобой не любоваться,Не слышать твоего голоса звон.Принесенные трупы синели и пухли,Прерывался стонами невнятный рассказ...Я запомнил навеки горящие углиТвоих расширенных глаз.

VII.

И тело и душу распятьНа горящем кресте циклонных дней...Я увидел тебя опятьЗацелованную вспышками огней...Дымился знойный ИюльИ на улицах снова толпы росли,Снова звонкие взвизги пульТебя остановить не могли...Я запомнил жуткий миг, -Мяли лошади раненых братьев...
И трепетало огнем среди нихТвое окровавленное платье...Глаза застилал туман,Расколотое солнце на плечи упало,А внизу грохотал, бурлил вулканИ вытягивал огненное жало...

VIII.

Золотоперая птица за город упалаПодстреленная вечером сизым...Любопытные тени неспеша и усталоПоползли в вышину по карнизам.В небе кружились кровавые перья,Трепетали на разорванных облаках...Поспешно проглоченная вагонной дверью,Ты была, как сон, далека...Испуганно вздрогнул переполненный улейИ уплыл, зарылся в мглу...А в центре все тенькали звонкие пулиНад мечтой распятой на каждом углу...Тяжело навалился распухающий вечерНа каменные груди площадей...До свиданья. Я верю в новые встречи,В новые вспышки души твоей...В. Александровский.
Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал Кузница

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия