Штаб армии просветлённых находился в том же здании, но уровнем ниже. При появлении в одном из его офисов огромных четырехруких людей, да ещё с оружием наперевес, сидящие за столами офиса эстерры вскочили со своих кресел и сгрудились у одной из стен офиса. Некоторые из них сорвали со своего пояса рашпер, но держали его опущенным, видимо не решившись направить на незнакомых людей. Эдвин Рохото, остановившись около входа, молча наблюдал за происходящим.
Уран Краас, пройдя, примерно, до середины офиса, остановился и медленно обвёл сгрудившихся у стены эстерров.
- Все, у кого оружие в руке, подойдите ближе. - Громко произнёс он на языке эстерров.
Сгрудившиеся у стены эстерры зашевелились. Некоторые эстерры, державшие в руке оружие, начали прятать руку себе за спину, но всё же трое из них сделали несколько шагов в сторону Урана Крааса и остановившись, замерли, продолжая держать оружие в руке.
- Назовите себя? - Громко произнёс адмирал.
- Офицер Рикар Хособо. - Произнёс один из офицеров, кивая головой и взяв своё оружие за ствол, вытянул руку с ним в сторону Урана Крааса, но адмирал оставил его жест без внимания и перевёл взгляд на другого эстерра.
- Офицер Дивен Коното. - Произнёс этот эстерр и проделал тоже самое действие, что и первый офицер.
- Старший офицер Оргетор Атоно. - Произнёс третий эстерр, кивая головой и тоже протягивая руку с оружием в сторону адмирала.
- Мне ваше оружие ни к чему. - Заговорил адмирал, мотнув головой. - Я адмирал космического флота цивилизации траков - Уран Краас, своею властью, назначаю старшего офицера Оргетора Атоно командующим вооруженными силами цивилизации эстерров. Два других офицера направляются со мной на материк, где и получат свои назначения. Командующему вооружёнными силами цивилизации эстерров немедленно приступить к своим обязанностям. Найди полсотни фаэтов, посади на них тысячу крафтеров и ожидай дальнейших распоряжений. Вы будете направлены с эскадрой цивилизации траков на материк. Выполняй!
Старший офицер остался стоять на месте.
Антон вдруг осознал, что он смотрит куда-то мимо Урана Крааса и повернув голову в том направлении, понял, что он смотрит на Эдвина Рохото.
- Он ждёт, что скажет Эдвин Рохото. - Негромко произнёс Антон на языке траков, поворачивая голову в сторону адмирала.
- Эдвин Рохото отстраняется от командования армией просветлённых и назначается ответственным за восстановление инфраструктуры острова. Ты обязан в кратчайшие сроки восстановить строительство на острове космических кораблей, как некоторое время назад нами и было решено. Выполняй! - Не глядя на Эдвина Рохото, заговорил адмирал, всё тем же громким голосом. - Я стоял у истоков восстания просветлённых на острове; практически, организовал его; лично принимал в нём участие и я, совсем, не хочу, чтобы мои усилия пропали даром.
Ничего не сказав, Эдвин Рохото повернулся и молча вышел из офиса.
- Всем приступить к выполнению своих обязанностей. - Произнёс Уран Краас и повернувшись шагнул к выходу.
- Я не хочу никак вмешиваться в твои дела, гард адмирал, но мне кажется, что ты уж чересчур агрессивно вмешиваешься в дела чужой цивилизации. - Заговорил Антон, шагая рядом с адмиралом. - Чем, тогда, ты лучше шхертов?
- Тем, капитан Керасов, что мне от чужой цивилизации, совершенно, ничего не нужно: ни материальных ресурсов; ни власти; ни чего-то третьего. Я хочу лишь одного, чтобы цивилизация шхертов навсегда исчезла из нашего пространства. - Ответил адмирал, кладя одну из своих нижних рук на плечо Антона. - А ты, капитан Керасов, не лишён наблюдательности относительно Эдвина Рохото: мне его разум тоже показался весьма странным, совсем не таким, каким я его чувствовал во время восстания просветлённых и надеюсь, что я поступил правильно, отстранив его от командования эстерранской армией. А сейчас, пока новый командующий будет формировать отряд на материк, мы посетим твою креусу. Надеюсь, ты не будешь против.
- Я только, за, гард адмирал. Почему ты выбрал для своих целей именно этих офицеров? Уверен, среди эстерров есть более достойные.
- Я это не отрицаю. Но эти офицеры не испугались защитить себя, своих сослуживцев, а значит они так же бесстрашно будут защищать и свой народ и свою цивилизацию. Надеюсь я удовлетворил твоё любопытство, капитан Керасов.
- Вполне, гард адмирал. - Антон покивал головой. - Нам не мешало бы взять с собой проводника из эстерров, так как я могу и не найти путь к госпиталю просветлённых на материке.
- А где твой прежний проводник?
- Он оставался в фаэте на том острове, где вы меня нашли. Возможно он до сих пор там. - Ант попытался пожать плечами, но тяжелая адмиральская рука, лежащая на его плече, позволила ему лишь чуть дёрнуться.
- Мы не нашли на том острове никакого фаэта.
- Он не мог уйти и бросить меня. - Антон покрутил головой.