Читаем Квиллифер полностью

– Ты принимаешь меня за чудовище, которое наслаждается смертью? В отличие от других твоих врагов, у меня есть самые разные способы развлекаться, не убивая людей. Ладно, я согласна на твое условие.

Я повернулся к сцене.

– Нам нужно подписать документ кровью? – спросил я.

– В нашей игре не настало время для крови, пока, – ответила Орланда. – Но мы еще встретимся.

Мне не требовалось поворачивать голову, чтобы убедиться в том, что она исчезла.

Я наблюдал за триумфом Эмелина, слушал красивые речи и вместе с остальными зрителями встал, чтобы наградить актеров аплодисментами. Затем я отыскал Блэквелла, попрощался с ним, и он пожелал мне легкого пути.

«Легкого пути — куда?» – подумал я. Куда бы я ни направился и каким бы легким ни был мой путь, Орланда окажется там раньше, устраивая для меня одно испытание за другим.

Рано утром следующего дня я вместе с Неистовым, моим мальчиком Оскаром и его лошадью уже находился на борту галеры, отплывавшей в Бретлинтон-Хэд. Лошадей разместили на средней палубе, Оскар получил гамак среди матросов, а мне выделили маленькую каюту на шканцах.

Я разложил свои вещи и поднялся на палубу, чтобы насладиться изысканным утренним светом, игравшим в тумане, что стлался над водами Дорделле, но затем меня отвлекло зрелище еще более прекрасное, чем восход. Она была всего на несколько лет старше меня, с чудесным цветом лица, курносая и массой каштановых волос, от которых пахло сиренью.

Я вскоре узнал, что она недавно овдовела, но не из-за войны или казней Берлауды: виной тому стала болезнь, унесшая ее мужа-адвоката. Красотку звали Лейси. Ее брат прибыл в Хауэл на несколько недель, чтобы помочь ей, но собственные дела вынудили его вернуться домой, и он забрал с собой в Бретлинтон-Хэд ее двоих детей, сама Лейси осталась в городе, чтобы решить оставшиеся проблемы с владениями ее мужа. Теперь она плыла на юг, чтобы воссоединиться с семьей.

Как почти состоявшийся адвокат, я почувствовал отеческий интерес к благополучию жены адвоката и сразу же сказал ей об этом.

Эта Лейси – конечно же, ты. Мы лежим рядом в моей каюте, твоя голова на моем плече, и аромат сирени, который тебя окутывает, вдохновляет мои чувства. Твое теплое нежное дыхание согревает мне кожу. И я вижу, что мой скромный рассказ помог тебе забыть о собственных проблемах и позволил крепко заснуть.

Завтра мы прибудем в Бретлинтон-Хэд, мы с Оскаром отправимся на лошадях в мои новые владения, которые находятся в нескольких лигах к востоку, и узнаем, что мне досталось: развалины или сокровище. А ты воссоединишься со своей семьей, и нас обоих будет ждать новая жизнь.

Ты сказала, что твой брат склонен тебя опекать, он хочет, чтобы ты жила в его доме как бесплатная служанка, обязанная заботиться не только о своих детях, но и о его семье. Он не позволит тебе снова выйти замуж, угрожая отнять детей. Я боюсь, что он не одобрит твою дружбу со мной, пусть и новоиспеченным рыцарем. И считаю это серьезным поводом для печали.

Как мне кажется, я уже выразил выше свое отношение к братьям.

Источники песен и стихов

«Юность нуждается во флирте…»

Песня «Времяпрепровождение в хорошей компании»

«Ах, меня! И так я смотрю перед собой…»

Томас Брюс, «Летняя королева»

«С чем могут сравниться радость и честь…»

Бен Джонсон, «Вторая Эпиталама»

«Любовь, я зло твое кляну…»[9]

Джон Лили «Песнь Сафо»

Моя благодарность

Я признателен Аде Палмер за то, что она разъяснила мне разницу между латинскими словами «идти вперед» и «сопутствующий», а также многим первым читателям этой книги: Сейджу Уолкеру, Джеймсу С. А. Кори, С. М. Стирлингу, «Мастерской 2016 Рио Хондо», в которую входили Джен Волант, Диана Роуланд, Алекс Яблоков, Лоренс М. Шён, Дэвид Д. Левайн, Рик Уилбер, Нина Кирики Хоффман, Микаэла Ресснер, Ким Джоллоу Зимринг и К. М. Горн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика
Лик Победы
Лик Победы

На дорогах Кэртианы – следы слепой подковы, но земным властителям не до древних пророчеств. Шаткий мир вот-вот сменит очередная война, в которой каждый хочет урвать кусок пожирнее. Фактический правитель королевства Талиг кардинал Сильвестр согласен платить за столь необходимый хлеб не золотом, а воинскими талантами маршала Алвы. Непревзойденный полководец скачет в осажденный Фельп, не дожидаясь медленно движущейся армии. За его спиной – подавленный бунт, впереди – новые сражения.Знает ли маршал, кто является самым грозным врагом Талига и его самого? Что ждет юного оруженосца Алвы, предавшего своего господина ради любви? Вернет ли выросший в изгнании Альдо Ракан трон предков и что выберет его лучший друг Робер Эпинэ – живую совесть или мертвую честь? Кому улыбнется Победа, а кого настигнет страшная всадница на пегой кобыле? Шар судеб стронулся с места, его не остановить...

Вера Викторовна Камша

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее