– Я рад, что тебе удалось вернуться в Мир, Макс, – официальным тоном заявил он. – Ты снял камень с моего сердца. Все эти дни я неустанно укорял себя за нерасторопность. Мне следовало сразу сообразить, что происходит, и помочь тебе добраться до берега.
– Вообще-то, действительно следовало, – вздохнул я. – Знал бы ты, как я тогда замерз! Ничего, все хорошо, что хорошо кончается… Кстати, а чем, собственно, закончилась эта эпопея с невидимым чудовищем из залива Ишма? Я, конечно, принимал участие в событиях, но сначала видел только зеленую воду, а потом – только белое пламя, и у меня не хватает воображения, чтобы додумать остальное. Расскажешь?
– Расскажу, – согласился Шурф. – Хотя тут и рассказывать особенно нечего.
– Заодно можешь накормить это чудо природы ужином и доставить его домой, – зевнул Джуффин. – Я бы и сам к вам с удовольствием присоединился, но нам с сэром Мелифаро в ближайшие пару часов такое счастье не светит. Нумминорих только что прислал мне зов, он как раз взял след одной шустрой команды, которая успела благополучно ограбить несколько кораблей, воспользовавшись суматохой в порту. Ребята немного переборщили с запретными чудесами: сорок восьмая ступень Белой магии, чтобы не задремать под бормотание этого вашего уандукского чудовища, а потом двадцать четвертая Черной, на десерт, чтобы замести следы, – можете себе представить. Беднягам и в голову не пришло, что у нас теперь есть такой лихой нюхач.
– Так вы довольны моим протеже? – обрадовался я.
– Доволен – не то слово, – твердо сказал Джуффин. – Ты был абсолютно прав. Из любого правила есть исключения. Ладно уж, идите жрать, счастливчики. А мы с сэром Мелифаро будем работать.
– Вы действительно переживете, если после ужина я поеду домой? – Я все не мог уверовать в собственную удачу.
– Да на кой ты мне тут нужен, – рассмеялся Джуффин. – Разве что допивать мою камру – ну так я и сам ее как-нибудь допью. Вот завтра на закате – добро пожаловать!
– Ваше «добро пожаловать» означает «и только попробуй опоздать»?
– Какой ты у нас в последнее время стал проницательный – с ума сойти можно, – фыркнул Джуффин.
Вообще-то, мы вполне могли бы трепаться еще лет шесть, без перерыва, но если уж сэр Шурф Лонли-Локли в кои-то веки поставил перед собой цель накормить меня ужином, с него вполне сталось бы утащить меня из Управления за шиворот. Правда, на сей раз обошлось без крайностей. Шурф просто тактично, но весьма настойчиво подталкивал меня по направлению к двери. Результаты превзошли все ожидания, через несколько минут я обнаружил себя на улице, под бдительным надзором этого типа.
– Тебя устраивает ужин в «Обжоре Бунбе» или ты предпочитаешь более экзотические заведения? – поинтересовался он.
– В данный момент меня устроило бы даже поглощение черствых бутербродов в вестибюле общественной уборной, – честно признался я. – Жрать хочу – это не поддается никакому описанию!
– Верю, – кивнул Шурф. – Значит, «Обжора Бунба» – именно то, что надо. По крайней мере, это гораздо ближе, чем любая общественная уборная. А черствые бутерброды, если они действительно тебе необходимы, и на тамошней кухне найдутся.
Через несколько минут я мертвой хваткой вцепился в первую из теплых булочек, намазанную знаменитым «травяным маслом» – фирменным блюдом мадам Жижинды.
– Рассказывай, Шурф, – попросил я, откусив чуть ли не половину второй булочки и с удовольствием отметив, что ситуация в моем желудке больше не может считаться трагической.
– Ты же знаешь, что я неважный рассказчик, – напомнил мой друг.
– Ну, во-первых, твоя манера излагать события вполне в моем вкусе, – улыбнулся я. – А во-вторых, ты единственный, кто может рассказать мне о том, что случилось пять дней назад на дне Хурона. Так что у нас обоих просто нет выбора.
– Твоя правда. Ладно, тогда слушай. Дело было так: ты задремал, сидя на набережной, а через несколько минут встал и вошел в воду. На лице у тебя при этом была такая м
– Неприятное – это еще слабо сказано, – вздохнул я. – Если бы мне дали возможность заранее ознакомиться со сценарием, я бы, скорее всего, наотрез отказался принимать участие в этой операции, и гори все огнем.
– Да, похоже на то. Тем не менее ты вошел в воду, улегся на дно Хурона, свернулся калачиком, словно оказался в собственной постели, и уснул еще крепче. Со стороны это выглядело довольно забавно. В том месте очень мелко, и ты старался спрятать голову под воду, словно под одеяло. А потом тебя начало уносить течение, и я отправился за тобой. Течение увлекало тебя все дальше, я шел следом по дну – одним словом, какое-то время не происходило ничего интересного.
На этом месте я не выдержал и рассмеялся: уж больно нелепо звучало его утверждение. Шурф терпеливо подождал, пока я успокоюсь, и продолжил свой рассказ.