Читаем Лед полностью

ПАША Хау дую ду! Гут монинг! Почему ночь? У меня ж часы клевые (смотрит на циферблат с временными поясами, трясет часы) Извини. Рад, я тоже рад! Как жена, дети? В проекте? У нас тоже проект. Слушай, Тем, я сразу к делу. Мы тут с Вероникой Антоновной решили в ножки тебе бухнуться, просить, принять участие. Нет. Нет, не в соревнованиях. Так — считай концерт на экране — миллионная аудитория. Это ж…


ИНГА (вырывает у него трубку) — А я — твоя партнерша! Уже тренируюсь.

Со слезами на глазах, Темуша! Здесь все так тебя любят, так помнят! (шмыгает носом)


ПАША(берет трубку) Завал у нас без тебя… Нет, Инга не стала фигуристкой. Погоди, я сейчас все объясню. Ты английский проект видел? Так это фуфло в сравнении с нашим…


23. ИНТ

КОМНАТА КИРИЛЛА, ТО ЖЕ УТРО, КИРИЛЛ, ТИЦИЯ, АСЯ. Голос ПАШИ.

Килилл с Тицией и ее автопрортретом.


АСЯ: Покупаете картину? Хороший выбор! Ведь такую красоту хоть вот сюда повесить — одно удовольствие смотреть. (Прикладывает к картине на стене) Раму, конечно, покруче купите. Не то, что на кривого мужика все время пялиться.


КИРИЛЛ Это автопортрет Гогена. Хорошая копия. Верно, кривоват… Подумаю о замене.


Звонок телефона. КИРИЛЛ берет трубку.

ПАША (радостно сообщает): — Достал я Ольхина! Будет размышлять до вечера. На Ингу клюнул. Вроде, вообще, сильно обрадовался!


КИРИЛЛ — Спасибо, Паша! Ты с ним гонорар без налогов обговори. Понял? Я лично, из своего кармана, сколько надо!

Кирилл кладет трубку, он рад,


КИРИЛЛ (объявляет девушкам.)

Сейчас отметим маленькую, но весьма симпатичную удачку! Что пьем? Рекомендую дамам Бейлис (разливает) Да, ведь это имя — Оль–хин! Это ход! Фишка! (Тиции) Я тебя, Тициановна, по доброй душе могу в свой бизнес пристроить. Что такое машинное масло знаешь?


ТИЦИЯ Конечно. Мама швейную машинку смазывала.


КИРИЛЛ Ничего, изучишь вопрос. Штат в Московский офис набираю. Английский, разумеется — супер?


АСЯ: Зря смеетесь, мы с Хомякушей отличницами по языку были. Понимали же, без него теперь как?


КИРИЛЛ (Тиции) Ты свое резюме изложи коротенечко.


АСЯ — Чего? Да певица она! Вадька был и сплыл. Вот с горя и рисует.


ТИЦИЯ Не с горя, а с детства. Но родители понимали, что художество — не хлеб и старались нацелить дочку на модельный бизнес. У меня ведь все предки — творческая интеллигенция. Отец с ВИА «Самара», как уехал на гастроли 10 лет назад, так больше и не видели. Мама закройщица в ателье «Гименей». У нее тяга к белому и пышному. Она верила, что модельный бизнес откроет перед дочкой путь к яхтам и банановым островам.


Кирилл (задумчиво)Путь к яхтам…Красиво мыслила женщина!


24. ФЛЭШ БЭК. ИНТ

КВАРТИРА ХОМЯКОВЫХ, ТИЦИЯ, ЕЕ МАТЬ

Тиция в подвенечном платье стоит на столе, а мать подкалывает шлейф


МАТЬ: — Клиентка на размер потолще будет. (засматривается на дочь) Ну чем Клавка Шиффер лучше?

Лорда английского нашла. В замке проживает. Вот скажи мне, как, как они это устраивают?


ТИЦИЯ Это устраивает судьба.

Через какой–то очень хитрый спецраспределитель.


25. ВОЗВРАТ к эпизоду, ИНТ

КОМНАТА КИРИЛЛА, ТО ЖЕ УТРО, КИРИЛЛ, ТИЦИЯ, АСЯ.


ТИЦИЯ Меня водили в хореографический кружок в местном клубе, потом я занималась в частной танцевальной группе. Во дворе до ночи каталась на коньках, а все свободное время рисовала. Но, оказалось, что петь в ресторане — самое оно…Моя судьба. И никакой яхты даже в перспективе. Мама с мечтой рассталась труднее, чем я. Но от такой беды все время плакала. «Проморгала дочку…!»


АСЯ

А чего плакать, если человек ну все умеет? Петь — пожалте! Танцевать — не проблема. И нарисовать — получше других. Не понимаю, как так устроено — один — прямо никчемушний, все из рук валиться. Другой, за что ни возьмется — выходит! Это талант, да?


ТИЦИЯ Это любовь. Я рисовала сарай и елку, потому что любила их! Девчонку с ягодами, что на акварельке, тоже… Музыку любила и танцевала в полном самозабвении…Еще Вадима любила… И вот его не стало и что–то погасло.


КИРИЛЛ (думая о своем) Говорят, что талантливый человек талантлив во всем. А значит — тарифами машинного масла Тиция овладеет.


АСЯ А вы, извините, Кирилл Антонович, жену имеете?


КИРИЛЛ: А как же! Вот оно, мое солнышко! (показывает на скульптуру) Знаменитая и великолепная Дана Бараш!


АСЯ (разглядывает скульптуру) Сильная женщина. А она как — вот прямо сейчас не явится?




Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор