Когда он медленно опустил руку вдоль туловища, она наконец увидела, какой озорной была его улыбка. Она заметила, что Гарри не вытерся, на коже оставалось мыло, и ей вдруг захотелось схватить полотенце и самой сделать это. Она чувствовала, каким хриплым стало его дыхание. Или это она так задышала?
Гарри схватил полотенце и вытерся.
— Извините, Кейт. Что вы хотели?
Она кашлянула. Ей пришлось сцепить пальцы, чтобы удержаться и не дотронуться до него.
— Прошу прощения. Мне следовало… хм…
— Вы постучались.
— …подождать.
Кейт могла бы поклясться, что кожа у нее завибрировала; она могла слышать свой пульс, а ее груди, казалось, приподнялись под шелком платья. Она вдруг стала чувствительной ко всему. У нее появилось необъяснимое желание потереться о грудь Гарри, как кошка, которая хочет, чтобы ее погладили за ушками, и это испугало ее.
— Кейт?
— Хмм?
— Мне необходимо этим вечером быть в Хорсгардзе, — сказал он, хватая рубашку и надевая ее через голову, — а я не могу поехать, пока не оденусь. Может ваше дело обождать?
Кейт подумала, что, может быть, им вообще не стоит говорить об этом, тогда у него никогда не будет причины смотреть на нее с жалостью.
Она никогда не простит себе, если проявит трусость.
— Нет, — сказала она, выпрямляясь. — Боюсь, не может.
Сообщить Дрейку о своих подозрениях было легко. Может быть, ей тоже написать Гарри записку? Чтобы он прочитал ее в Хорсгардзе. Или в Неаполе. Не поднимая глаз, она прошла в его спальню и опустилась в одно из кресел у потрескивающего огня. Изумленный Гарри последовал ее примеру.
Она не отрывала глаз от перьев, которые колыхались вокруг ее запястий.
— Дрейк просил меня сообщить вам содержание письма, которое я отправила ему с Маджем прошлой ночью.
Гарри оглянулся на дверь.
— Мадж ничего не сказал мне.
— Я думаю, Маркус попросил его об этом. — Чтобы успокоиться, она сделала глубокий вдох. — Кое-что случилось… в том доме, для лишившихся рассудка. Я кое-что слышала. Женщина, которая жила в комнате рядом.
— Вы знаете, кто она?
Кейт сумела улыбнуться.
— Ну, в этом-то все и дело. Видите ли, я уверена, что в том доме слышала голос леди Памелы Риордан. Но леди Риордан к тому времени шесть месяцев как была мертва. Утонула в море.
Гарри долго оставался неподвижным. Казалось, он изучал статуэтки на каминной полке.
— Вы уверены?
— Нет. Как это может быть? Но я знала ее голос. Мы вместе состояли в нескольких комитетах, и, я клянусь, это была она. Она утверждала, что она леди Риордан и что ее поместили в комнату, где ее никто не найдет. Она повторяла, что не надеется на освобождение.
Кейт проглотила комок в горле, с ужасом вспоминая тихий унылый голос.
— Она сказала, кто поместил ее туда?
Кейт подняла глаза, готовя себя к тому, чтобы увидеть в глазах Гарри приговор себе — заключение, что она ненормальная.
— Ее муж. Он принадлежит к «львам».
— Она сказала это?
Кейт пожала плечами.
— Она обещала Ричарду — так зовут ее мужа, — что, если он не лишит ее детей, она ни слова не скажет против «львов».
Гарри так долго молчал, что Кейт уже совсем не знала, что думать. Ее охватил ужас. Вдруг они начнут проверять и не найдут ничего, кроме призраков, живущих в ее голове? Не наступит ли очередь Гарри запереть ее где-нибудь?
— Как вы думаете, она — единственная жена, которую убрали подальше? — наконец спросил Гарри.
Кейт моргнула. Эта мысль не приходила ей в голову.
— Не знаю.
— Известно ли вам о других загадочных смертях жен из общества?
Ну, это Кейт знала. Би любила посещать заупокойные службы почти так же, как свадьбы.
— Салли, баронесса Санборн. Умерла от оспы. Мисс Милдред Уивер-Фрай. Упала с лестницы. — Она задумалась, но больше никого не вспомнила. — Я спрошу у Би.
Гарри уже качал головой.
— Санборн? Он помощник министра финансов. Вы сообщили Маркусу?
Она пожала плечами:
— Нет. Только о Памеле. Мне и в голову не приходило, что могут быть другие.
Поднявшись на ноги, он взял свой мундир.
— Я бы сказал Маркусу. Боже, если эти женщины живы, они могут стать бесценными источниками информации.
Кейт подняла голову.
— Вы мне верите?
Гарри смутился.
— Не знаю. Я точно знаю, что нельзя отвергать такую вероятность. Если это правда… — Он покачал головой. — Это открывает немыслимые возможности.
— А если нет?
Он провел рукой по ее щеке.
— Тогда нет.
На этот раз Кейт вся ушла в ожидание. Когда он поставил ее на ноги, она чуть не сбежала. Но он не дал ей шанса. Его губы были мягкими, а поцелуй крепким. Кейт ощутила вкус кофе и мяты. От него исходил запах свежего белья, кожи и мужчины. Она боролась с потоком непривычных чувств, которые угрожали затопить ее.
Когда Гарри отпустил ее, Кейт поразила внимательность его взгляда.
— Ночные кошмары всего лишь ночные кошмары.
Она была потрясена тем, что он так небрежно произнес это.
— Как насчет того, чтобы немного поделиться теплом этой ночью? — спросил он. — Может быть, нас обоих меньше будут мучить кошмары.
Это было так соблазнительно. Так хорошо ощущать себя в его руках. Со временем ей это должно понравиться.
И ей будет еще хуже, когда она лишится этого.