Читаем Леди, леди, это я! полностью

– Да. – Казалось, глаза ее утратили всякое выражение. Она что-то обдумывала, но Мейер не мог понять, что. Ему и прежде не раз приходилось видеть такой взгляд. Это бывало обычно тогда, когда его слова пробуждали в допрашиваемом какие-то воспоминания или ассоциации, и тот вдруг как бы отключался, погружаясь в собственные мысли.

– Да, – продолжала миссис Гленнон, – Клер была очень хорошей девушкой.

Однако было видно, что думает она о другом. Мейер многое бы отдал за то, чтобы узнать, о чем именно.

– Она познакомилась с вами в больнице, правильно?

– Да, – сказала миссис Гленнон.

– И с вашей дочерью она познакомилась тогда же, да?

– Что?

– С вашей дочерью. Насколько мне известно, она очень тепло относилась к ней.

– А кто вам это сказал?

– Врач из “Буэнависта”.

– Да? – Миссис Гленнон покачала головой. – Да, они там очень подружились, – признала наконец она.

– Близко подружились, да?

– Да. Я думаю что можно сказать так.

– В чем дело, миссис Гленнон?

– Что? О чем вы?

– О чем вы сейчас думаете?

– Ни о чем. Я отвечаю на ваши вопросы. А когда-когда... когда убили Клер?

– В пятницу вечером, – ответил Мейер.

– Значит она... она была убита в пятницу, – сказала миссис Гленнон.

– Да. – Мейер внимательно следил за выражением ее лица. – А когда вы в последний раз ее видели, миссис Гленнон?

– В больнице.

– А ваша дочь?

– Эйлин? Я... я не знаю, когда она виделась в последний раз с Клер.

– А где она сейчас, миссис Гленнон? В школе?

– Нет. Нет, она... она несколько дней... решила побыть у моей сестры. Это тут – в Бестауне.

– А она учится в школе, миссис Гленнон?

– Да, конечно, она ходит в школу. Но у меня был аппендицит, как вы, наверное, знаете, и она... она решила немного побыть у сестры... пока я лежала в больнице, ну... я... я просто решила, что ее нужно на какое-то время послать туда, пока я не встану на ноги. Понимаете?

– Понимаю. А как зовут вашу сестру?

– Айрис.

– Айрис. А дальше?

– Просто Айрис... а что? Зачем вам это знать?

– Для отчета, – сказал Мейер.

– Вы уж, мистер, пожалуйста, не беспокойте ее. У нее и без вас хватает неприятностей. Она и в глаза не видела Клер. Я не желаю, чтобы вы ее беспокоили.

– А я и не собираюсь это делать, миссис Гленнон. Миссис Гленнон недовольно поморщилась. – Ее зовут Айрис Мюльхар.

– А адрес? – спросил Мейер, записывая данные.

– Послушайте, вы же сказали...

– Так ведь для отчета нужно, миссис Гленнон.

– Дом номер 1131 по Пятьдесят Шестой Северной улице.

– Это в Бестауне?

– Да.

– Благодарю вас. Так значит ваша дочь Эйлин временно живет сейчас у нее, я правильно вас понял, миссис Гленнон?

– Правильно.

– А когда она поехала к ней?

– В субботу. В субботу утром.

– Она и раньше бывала там, верно? Ну, когда вы были в больнице?

– Да.

– А где она познакомилась с Клер, миссис Гленнон?

– В больнице. Она однажды пришла навестить меня, а в тот день как раз там работала Клер. Вот тогда они и познакомились.

– Понятно... А не скажете ли вы, навещала ее Клер у вашей сестры в Бестауне.

– Да, я... я думаю, да.

– Так-так, все это очень интересно, – сказал Мейер, – позвольте поблагодарить вас, миссис Гленнон. Скажите, пожалуйста, вы в эти дни просматривали газеты?

– Нет, мне было не до газет.

– Значит, вы не знали о смерти Клер до того, как я рассказал вам об этом?

– Совершенно верно.

– А как вы думаете, Эйлин знает об этом?

– Не... не знаю.

– Ну, а в субботу утром она ничего не говорила вам об этом? Ну, до того, как уехать к вашей сестре?

– Нет, не говорила.

– И радио вы не слушали?

– Нет.

– Дело в том, что об этом передавали по радио. Еще в субботу.

– Нет, мы здесь не слушаем радио.

– Понятно. А ваша дочь до отъезда к вашей сестре газет не видела?

– Нет.

– Но теперь-то она уж наверняка знает об этом. Она ничего вам не говорила?

– Нет.

– Вы же разговаривали с ней после этого, да? Она ведь звонила вам по телефону оттуда, от сестры, правда?

– Да... да, она звонила, и мы разговаривали...

– И когда же вы разговаривали с ней последний раз, миссис Гленнон?

– Я... я очень устала. Вы меня утомили. Мне нужно полежать и отдохнуть.

– Конечно, конечно. Так когда вы с ней говорили в последний раз?

– Вчера говорила, – сказала миссис Гленнон с тяжелым вздохом.

– Понятно. Благодарю вас, миссис Гленнон, вы очень нам помогли. А может, принести вам молоко? Оно уже наверняка согрелось.

– Если вам не трудно.

Мейер отправился на кухню. Плита стояла рядом со шкафчиком у стены. К стене была прикреплена небольшая пробковая дощечка для записок. На шкафчике стоял телефон. Он взял кастрюльку с плиты как раз вовремя, так как молоко чуть не выкипело. Он налил молока в чашку и крикнул в направлении спальни:

– Положить вам в молоко кусочек масла?

– Да, пожалуйста.

Он открыл холодильник, достал ив него масленку, отыскал в шкафчике нож и отрезал кусочек масла. В этот момент он и заметил листок бумаги, приколотый к пробковой дощечке, на котором было написано: “Клер. Суббота, Первая Южная, дом 271”.

Удовлетворенно кивнув, он молча переписал адрес в свой блокнот, а потом понес молоко миссис Гленнон. Она поблагодарила его и еще раз попросила не тревожить ее сестру, после чего принялась осторожно прихлебывать из чашки.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы