Читаем Леди-пират полностью

Повреждений было много. Фрегат, отчаянно старавшийся спастись от имперских судов, укрылся в бухте. Капитан предпочел такое решение, понимая, что они вот-вот потонут. На острове у него еще оставалась надежда спасти своих людей.

То же самое можно было сказать и о судне. Имперцы не стали бы тратить время на то, чтобы снять его с мели.

Однако медлить было нельзя. «Красотка» все еще оставалась на расстоянии пушечного выстрела, и запасы пороха вполне могли полыхнуть, если враг хорошо прицелится.

Корнель с Никлаусом-младшим на закорках шел к берегу вместе с остальными. Вода доходила ему до бедер, поднятые сражением волны били в бока. Никлаус был смертельно бледен, но молчал. Поначалу он не хотел, чтобы его несли, и в конце концов Корнель рассердился:

— Сейчас не время для капризов! Делай, что тебе говорят! Течение слишком сильное!

Никлаус-младший повиновался. Не сводя глаз с ряда оливковых деревьев, замыкавших полоску песка, он думал о матери. Теперь и он тоже знал, чем пахнет война. Мальчик старался покрепче держаться за Корнеля, слиться с ним в единое целое, чтобы тот не упал.

Только когда они выбрались из воды, он разжал руки, соскочил на песок и побежал, опережая Корнеля, к деревьям с прихотливо изогнутыми кронами. Несколько моряков уже стояли там, в рощице, неотрывно глядя в море и стараясь разглядеть имперские суда.

— Они уходят, — уверенно сказал капитан.

Никлаус-младший вздохнул с облегчением. Затем повернулся к Корнелю, у которого выражение лица было странно напряженным:

— Все в порядке?

Корнель кивнул. Ни к чему пугать ребенка.

— Незачем нам здесь оставаться, — решил капитан. — В десяти минутах ходьбы отсюда есть деревня. Там мы будем в безопасности.

— Я могу идти сам, — упрямо заявил Никлаус-младший.

Корнель не настаивал. Ему не давали покоя черные мысли. Корк обманул их, в этом сомневаться не приходилось. Он отказывался верить, что виной тому — сделанные им признания, касающиеся его отношений с Мери. Вздохнув, Корнель вытащил из-за пояса пистолет, чтобы зарядить. Если Балетти по какой бы то ни было причине хочет забрать Никлауса-младшего, сначала придется убить его, Корнеля. Но до того он заставит Корка поплатиться за свое предательство.

Когда они вошли в деревню, как раз звонили к мессе. Люди потянулись к церкви, хмурые, озабоченные, встревоженные грохотом боя, долетевшим до них с ветром. Некоторые из них, самые любопытные и смелые, решились выбраться к кромке воды. И не удивились, когда увидели, что на берег сошли французы.

Большая часть матросов устремилась следом за местными прихожанами, чтобы возблагодарить Господа за то, что уберег их.

— А ты не хочешь помолиться? — спросил Никлаус-младший у Корнеля.

— Я предпочитаю понаблюдать за окрестностями, — ответил тот, встав рядом с церковью.

— Думаешь, они захватили «Галатею»?

— Нет, — соврал Корнель.

На самом деле все могло случиться.

— Ну, тогда капитан Форбен за нами придет, — безмятежно заключил мальчик.

Он сладко потянулся, потом устроился у одного из подпорных столбов здания в романском стиле. Корнель уселся с ним рядом прямо на меловой камень. Потянулись долгие минуты ожидания. Корнель все время был настороже и глаз не сводил с тропинки, ведущей к берегу. Если имперцы передумают и попробуют застать их врасплох, он увидит, как они подойдут.

Вместо этого в просвете показались очертания крупных, тяжеловесных фигур Клерона и его людей. Никлаус-младший тоже их увидел.

— Смотри! — сказал он, ткнув в ту сторону пальцем.

И проворно, чтобы Корнель не успел его удержать, вскочил на ноги и помчался им навстречу.

«Такой же неукротимый, как его мать!» — подумал Корнель.

Тоже поднялся и пошел следом за мальчиком.

— Рад вас видеть, капитан, — произнес он, поравнявшись с Клероном.

— Форбен жив-здоров! — закричал Никлаус-младший, довольный тем, что может сообщить хорошую новость. — Он идет сюда!

— А где все? — поинтересовался Клерон.

— В церкви.

— Отлично! Это надежное укрытие. Мы подождем там в безопасности, пока не придет Форбен. Бенуа, Марлен и братья Раймон, вы идите с Корнелем! Пройдитесь по деревне и наберите еды и вина.

— Мне тоже можно пойти, капитан? — попросился Никлаус-младший.

— Тебе тоже можно. У «Галатеи» поврежден руль. Нам придется ждать, и куда лучше это делать, наевшись до отвала.

— А вы не боитесь, что имперцы вернутся? — удивился Корнель.

— Мы не видели никаких следов имперцев, когда сюда шли. Опасность миновала. Но мы все же останемся в церкви, когда служба закончится. Приходите к нам с едой.

— Слушаюсь, капитан! — Никлаус-младший подчинился приказанию, отсалютовав по всем правилам, что развеселило Клерона, и тот, продолжая улыбаться, в сопровождении своих людей направился к церкви.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевы войны

Кровавая королева
Кровавая королева

Шотландия, XI век. Объятая распрями и борьбой за королевский престол, страна дрожит от лязга мечей и стонет под копытами коней враждующих кланов. Честолюбивый военачальник Макбет Мак Финлех борется за королевский венец. В этом его поддерживает жена Грюада — леди Макбет, которой суждено стать королевой Шотландии.Кровавые убийства и междоусобные распри, предательства и измены, колдовские чары и смертельный яд, любовь и смерть составляют живописную канву романа Сьюзен Фрейзер Кинг, в котором главной героиней выступает леди Макбет. Автор поставила перед собой нелегкую задачу показать миру истинное лицо одной из самых известных «злодеек» в истории человечества. Мы знаем «кровавую» королеву по бессмертной пьесе Шекспира, однако на страницах романа Грюада Макбет предстает перед нами как женщина из плоти и крови, страдающая и любящая, ненавидящая и мстящая. Блестяще выписанные исторические детали передают атмосферу Шотландии XI века настолько достоверно, что читатель чувствует запах вереска и дыхание холодного северного ветра на своем лице. Этот роман навсегда перевернет ваше представление о короле Макбете и его прекрасной даме.

Сьюзен Фрейзер Кинг

Проза / Историческая проза
Леди-пират
Леди-пират

1686 год. Английской девочке Мери семь лет, и она — ангел. По крайней мере, так считает ее мать. Чтобы обеспечить дочери безбедную жизнь и хорошее образование, она выдает ее за мальчика. Проходит время, и Мери уже фехтует лучше своего наставника, силой и ловкостью не уступает любому парню, а мужскую одежду ни за что не согласится променять на девичью. Ангелы не имеют пола, но Мери суждено стать прекрасной женщиной, пленять умы и сердца самых достойных мужчин, внушать любовь и… смертельную ненависть. Все началось с авантюры. Погоня — и вот Мери уже на корабле. Абордаж — и ее жизнь в руках французских корсаров. Там, среди них, она впервые познает упоение битвой, и дальнейшая ее судьба превратится в череду морских сражений, любовных схваток, пиратских рейдов и головокружительных приключений.

Линси Сэндс , Мирей Кальмель

Исторические любовные романы / Исторические приключения

Похожие книги