Читаем Леди-шторм (СИ) полностью

— Что вы луноподобная! — ужаснулся он. — Грязные монеты никогда не должны коснуться ваших нежных рук. Я сам заплачу. Там же грязные торговцы и пираты, вы не должны с ними общаться!

— Да? Ну, ладно.

Наконец, мы стали спускаться по трапу. Два охранника впереди, их изображали Стив и Морли, затем я, за моим плечом управляющий, потом еще четверо.

Мы вальяжно продвигались в сторону площади, Мамлек указывал дорогу.

Пираты обсуждали нас со всех сторон, но мы делали вид, что не слышим.

— Я же говорил, — шептал управляющий, — что тут много сброда! Вам будет неприятно тут находиться!

— Потерплю, — вальяжно ответила я, — а то купишь мне каких-нибудь страшил, а я не хочу, чтобы моя охрана, уборщики покоев и бассейнов были уродами.

— Ах, госпожа, я бы очень старался.

— О чём и речь, что ты понимаешь в усладе моего взора! — грустно вздохнула я. — Вот и приходится самой все делать.

Я молола такую чушь до самой площади, удивляясь, как мне легко дается роль капризной пустоголовой красотки.

Когда мы приблизились к помосту, там уже было несколько покупателей, но мы встали прямо перед деревянным настилом, куда и будут выводиться будущие рабы.

Всё во мне клокотало от такой несправедливости, но я утешала себя тем, что не дам уйти никому, всех найдем и освободим пленных. Пусть пока радуются, своим приобретениям.

Я их сама ограблю, все их деньги в приют отдам сиротам! Будет их единственный хороший поступок за всю жизнь!

Чем ближе время шло к десяти, тем больше людей подходило, но не сказать, что было тесно. Часть и вовсе была зеваками, которые пришли посмотреть на торги, как на развлечение.

И вот в назначенный час на помост вышел опрятно одетый мужчина, но с очень расчетливым взглядом. Он оглядел толпу, на секунду задержался на мне.

— Любезные господа и дама! — поклонился он в мою сторону. — Сейчас начинаем продажу живого товара, поэтому прошу быть внимательными и не упустить своё приобретение! Прошу вашего внимания на первую группу.

На помост вытолкали мужчин, судя по виду крестьян. Натруженные руки и загар говорили о том, что они долго работают.

— О нет, — капризно завела я песню, — совсем не то.

— Конечно, госпожа, это рабочие.

Далее продавали женщин, разного возраста, которых бы отмыть и откормить не мешало.

Я как заклинание повторяла себе, что всех освободим, не делать резких движений.

И вот, наконец, вывели Эля и его команду. Руки всем связали, а ошейник был только на адмирале, как единственном маге.

Я стала изображать оживление.

— О, эти вот поинтересней, но чего же они такие побитые?

— Сопротивлялись, значит, — равнодушно ответил Мамлек.

— Ага, значит, сильными будут охранниками, не дадут меня в беду! Давай же, предлагай цену! Я что, всё сама должна делать! Может, мне ещё и торговаться начать!? — возмущалась я.

— Что вы госпожа! Триста золотых за всех!

— Такие экземпляры! Что же так мало!? — накручивал цену продавец.

— Они не первой свежести, — отвечал управляющий, — в ошейнике вообще полудохлый!

— Так подлечите!

— А за лечение мне вы вернёте!? Триста пятьдесят — максимальная цена!

— Что же, я сегодня щедрый, поэтому отдаю прекрасной розе наших сегодняшних торгов за столь смешную цену свой лучший товар!

— Стойте с охраной, а я рассчитаюсь за товар, — управляющий направился к зданию за помостом, а я осталась стоять возле него.

Эль и, правда, выглядел не очень, ошейник не давал ему восстанавливаться. Мне так хотелось подойти и сорвать его, но приходилось стоять на месте и ждать.

Как же медленно текут минуты.

Наконец, вернулся Мамлек и махнул охране пиратов, те вытолкали Эля с командой к нам на землю.

— Дальше, они ваша забота! — рявкнул самый мощный пират, и развернувшись, ушел.

— Чего встали? — удивился управляющий, — ведите их на корабль!

Стивен с грозным видом указал всем направление, и мы пошли.

Не знаю кто как, а я все ожидала окрика, что нас остановят. У меня мышцы спины сводило от этого ожидания, но ничего не происходило.

Я зашла в каюту управляющего, туда же набились и все остальные, самого же его усыпила и положила на кровать, чтобы не мешал.

Сдернула с головы платок.

— Фух, вроде удалось, — выдохнула я.

— Мы в вас и не сомневались, капитан, — рассмеялся Стив.

— Да, Нейла, я тебя сам не узнал бы никогда, если бы ты не сказала вчера кем будешь, — улыбнулся Эль.

— Так, давайте потом поговорим, переношу вас всех на корабль адмирала, лечитесь, едите, разрабатываете план, а я пока кину магические маячки на корабли, чтобы не ушли. Надо освободить людей и переловить пиратов!

— Ты одна пойдёшь? — встревожился адмирал.

— Одной мне легче и скрыться, и работать. Ладно, тихо тут и не бегать по каюте, а то врежусь в кого — нибудь, — скомандовала я.

Переносила всех в каюту Эля, так как там было мало шансов наткнуться на кого-то.

Своих ребят закинула на бриг, так как им помощь была не нужна.

Затем, не теряя времени, опять перебралась на корабль каганата, и с него спустилась под воду и пометила магически все корабли.

Вот так наша охота на пиратов будет продуктивнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги