Пришедший в восторг Вильгельминус немедленно помчался к брату и показал ему объявление. Робертус поздравил его, дал ему свой экипаж, и его брат отправился вступать во владение коттеджем. Проехав три дня и шесть ночей без остановки, они добрались до леса, ступили на тропинку, идущую вниз тормашками по крутому холму, по которому беспорядочно стекало с десяток ручьев, – и через каких-нибудь полчаса достигли коттеджа. Вильгельминус высадился и стал стучать в дверь; стучал он долго, но, не получив никакого ответа и не слыша ни звука внутри, отворил дверь, запертую на одну только деревянную задвижку, и вошел в комнатку, сразу догадавшись, что это одна из двух, оставшихся без обстановки. Из нее он прошел в такую же пустую кладовку. Несколько ступенек, выходящих из нее, провели его в комнату этажом выше, не менее бедно меблированную, – и тут он обнаружил, что эти апартаменты составляют все пространство дома. Однако открытие это ничуть не огорчило Вильгельминуса, так как он утешился мыслью о том, что самому ему за мебель платить ничего не придется… Он тут же вернулся к брату, и тот на следующий же день провел его по всем магазинам в городе и купил все, что нужно, чтобы обставить две комнаты и кладовку. Через несколько дней дело было сделано, и Вильгельминус вернулся, дабы вступить во владение своим коттеджем. Его сопровождал Робертус вместе со своей дамой, приветливой Сесилией, и двумя ее прелестными сестрами, Арабеллой и Мариной, – к последней Вильгельминус испытывал нежные чувства, а также с большим количеством спутников. Обычный человек, вероятно, оконфузился бы, пытаясь разместить такую большую компанию, но Вильгельминус, проявляя замечательное хладнокровие, приказал немедленно воздвигнуть два элегантных шатра на полянке в лесу, подходящем к самому дому. Конструкция их была одновременно простой и благородной: пара старых одеял, каждое из которых поддерживали четыре палки, послужили поразительным доказательством архитектурного вкуса и легкости в преодолении трудностей, которые были лишь некоторыми из поразительных достоинств Вильгельминуса.
Романы
Фредерик и Эльфрида
Дядя Эльфриды приходился отцом Фредерику; иными словами, они были двоюродными братом и сестрой по отцовской линии.
Поскольку они родились в один день и воспитывались в одной школе, не было ничего удивительного в том, что во взглядах, кои они бросали друг на друга, читалось нечто большее, нежели вежливый интерес. Они испытывали взаимную искреннюю любовь, но оба были полны решимости не нарушать правил приличия и не открывать своих чувств ни предмету любви, ни кому бы то ни было.
Оба были чрезвычайно красивы и настолько похожи, что далеко не каждый мог различить их. Да что там, даже ближайшие друзья не могли найти в них никаких отличий, кроме тех, что крылись в форме лица, цвете глаз, длине носа и оттенке кожи.
У Эльфриды была близкая подруга, которой, находясь с визитом у тетушки, она написала следующее письмо:
«
Дорогая Шарлотта,
Я была бы весьма тебе признательна, если бы ты купила мне, во время пребывания у миссис Вильямсон, новую модную шляпку, которая была бы к лицу твоей
Шарлотта, отличавшаяся желанием угодить всем и вся, как только вернулась в деревню, купила подруге столь желанную шляпку и тем закончила данное маленькое приключение, к большому удовольствию обеих сторон.
По возвращении Шарлотты в Чудоягодди (ее отец был священником в этой милой деревушке) ее с огромной радостью встретили Фредерик и Эльфрида, по очереди прижали к своей груди и предложили совершить прогулку в тополиной роще, начинающейся у домика священника и заканчивающейся у зеленого газона, испещренного разнообразными разноцветными цветами и орошаемого журчащим ручьем, добравшимся сюда по подземному каналу из самой долины Темпе[53]
.В этой роще они оставались не более каких-то девяти часов, когда неожиданно их всех приятно удивил звук восхитительнейшего голоса, напевавшего следующий куплет:
Не успела песенка закончиться, как из-за поворота показались две молодые элегантные дамы, идущие под руку; заметив наших героев, они мгновенно свернули на другую тропинку и скрылись из виду.
Поскольку Эльфрида и ее спутники успели разглядеть незнакомок достаточно хорошо, чтобы понять, что это не две мисс Гринз, а также не миссис Джексон с дочерью, то они не смогли сдержать изумления при виде сих дам; однако, вспомнив наконец, что на днях некое семейство сняло дом неподалеку от рощи, они поспешили к себе, намереваясь как можно скорее познакомиться с двумя такими милыми и достойными девушками, явно входящими в состав этого семейства.