Читаем Леди Зима (СИ) полностью

Если предположить, что Хастол сумел всё это рассмотреть, то надо признать, увиденное ему не понравилось. Парень покачал головой и побежал следом за капитаном, чьё громкое сопение было способно разбудить весь Черз. Тёмные переулки мелькали один за другим. Тощие, словно скелеты, обтянутые шкурой, коты, чудом уцелевшие в голодном городе, шарахались в разные стороны, испуская злобное шипение, а столь же худые крысы, пронзительно пищали, ныряя в чёрные провалы трещин. Собак в Черзе, страдающем от хронического недоедания, не осталось: их всех пожрали голодные горожане.

Собболи Хастол догнал у самого порта. Капитан, у которого ещё не выветрились воспоминания от встречи с Могильщиком, торопился из последних сил. Тяжело дыша и пошатываясь, мореход пытался напевать неприличные морские песни, перемежая их сочными ругательствами. Если бы девушка, лежащая на его плече, могла услышать хотя бы половину, то стала бы ярко пунцовой.

- Эй, приятель! - буркнул Собболи, скорее почуяв, чем увидев Хастола, - Мы вроде бы почти добрались?

- Совершенно верно, капитан, - подтвердил тот, - Осталось не более сотни шагов и мы на месте.

Пирс, по сравнению с тёмным городом, казался настоящей выставкой света из за обилия огромных факелов, поэтому маленькую группу заметили сразу же. На "морском Чёрте" яростно затрубила боцманская дудка и несколько десятков матросов, с ружьями наперевес, бросились на помощь своему капитану. Собболи некоторое время не мог сообразить, что за чертовщина происходит и пытался сопротивляется, пока подбежавший Далин не устранил недоразумение.

Шанию положили на парусину, намотанную на вёсла и понесли на корабль. Джонрако замер на месте, отдуваясь и покачивая головой. Боцман терпеливо стоял рядом, ожидая распоряжений, а Хастол с тревогой поглядывал на выход из порта.

- Воду погрузили? - между выдохами, выдавил капитан.

- Давно, - ответил помощник, поглаживая бороду, - Ребята работали так, словно за ним сам чёрт гнался, да ещё и чертенят прихватил. Травили байки, дескать ночью по улицам шастает тварь, от которой спасения нет. Выдумки...

- Хорошие выдумки! - проворчал Джонрако и его передёрнуло, - Одна такая чуть нас всех не отправила к чёртовой бабушке. Ладно, потом расскажу. Командуй отправление, да поживее.

- Сейчас? - изумился боцман, - Ночь, как никак...

- До утра на борту будет прорва чёртовых гвардейцев, - буркнул Собболи и с трудом поднимая ноги, побрёл к кораблю, - Или ты предпочитаешь отсидку ночному плаванию? Тогда просто немного подожди.

Они уже начали подниматься по сходням, когда произошло сразу несколько событий. На входе в порт появилась группа вооружённых людей, во главе которых мчался Джабба Джинсерхуа. В то же мгновение в воздухе поплыл громкий звон колокола, заглушивший все остальные звуки. Видимо это был условный знак и огромные светильники, которые Джонрако считал давно испорченным ослепительно вспыхнули, превратив ночь акватории в ясный день.

В свете этого искусственного дня стало ясно, что не только "Морской Чёрт" готовится к спешному отплытию. Фрегат, в конце причала, который боцман принял за исчезнувший "Непреклонный", торопливо отдавал концы. По его палубе метались матросы, раздавались громкие свистки и звучные команды.

Увиденное вернуло Джонрако утраченную энергию. Капитан в один прыжок оказался на борту шхуны и бросился на своё место. Далин сообразил, что им грозит немедленный плен и принялся отдавать команды с такой скоростью, что о смысле некоторых матросам оставалось только догадываться. Если бы команда Чёрта соревновалась со всем флотом Ченса, то выиграла бы соревнование с огромным отрывом. Так быстро шхуна ещё не отчаливала никогда.

Не успел боцман рявкнуть привычное: "Всех перевешаю на рее", как корабль уже покачивался на волнах и ловил поднятым парусом попутный ветер. Однако фрегат уже двигался в их сторону, разрезая волну хищным носом.

- Нам не уйти! - взвыл Далин, внимательно наблюдая за маневрами "Непреклонного", - Они на полном ходу, да и скорость у них поболее!

- Уйдём! - рявкнул Джонрако, сцепив зубы, - Уйдём, чёрт меня дери!

Огромный кулак капитана обрушился на рычаг, утопленный в корпусе нактоуза и боковая крышка деревянного ящика отскочила, открыв нишу с двумя маленькими штурвалами и полосатой рукоятью, между ними. Капитан яростно рванул одно колесо и палуба у правого борта вздыбилась, выпуская наружу небольшое тупорылое орудие.

- Их пушечные порты закрыты? - спросил Джонрако у боцмана и получив утвердительный ответ, криво ухмыльнулся, - Тем хуже для них!

Он потянул второй штурвальчик и пушка послушно повернулась в сторону приближающегося фрегата. "Непреклонный" в этот момент шёл носом к шхуне и даже если на нём и заметили опасность, то уже ничего не смогли бы предпринять. Нацелив жерло орудия на ватерлинию военного корабля, Джонрако потянул за полосатую рукоять.

Перейти на страницу:

Похожие книги