Читаем Леди Зима (СИ) полностью

Джонрако говорил всё громче, так что последние слова он едва не выкрикивал. При этом капитан торжествующе взирал на команду, явно ожидая поддержки от подопечных. Но матросы, а вокруг собрался едва не весь экипаж, угрюмо молчали. На их лицах, носящих следы вчерашней потасовки, отражалось всё, что угодно, но только не одобрение. Кое кто даже бормотал глухие проклятия.

— В чём дело? — осведомился Собболи, ощутив волну недовольства, — Какого хрена вы уставились на меня? Делом занимайтесь!

— А хотим ли мы заниматься твоим чёртовым делом! — выкрикнул кто-то, из задних рядов.

— Вам за это платят деньги, акулий помёт! — рявкнул Джонрако и набычился. Краем глаза он заметил, что даже Далин отступил на пару шагов.

— Настало время поговорить о деньгах, — всё тот же голос, поддерживаемый одобрительным гулом из глоток остальных матросов.

Вперёд выступил Фаленни, который, как первый матрос, имел право говорить от имени команды. Его костлявое лицо, обрамлённое черной бородкой, оказалось преисполнено спокойного достоинства, с некоей толикой смущения. Должно быть это было обусловлено тем, что ему предстояло идти против воли начальника.

— Капитан, — сказал Фаленни и потёр фиолетовый желвак на скуле, — Ребята крайне недовольны тем, как складывается наше плавание и чёрт меня дери, если для этого нет оснований. Как только мы вышли из Ченса, нас начали преследовать неприятности. И это ещё очень мягко сказано. Чалли, проверенный матрос, с которым мы тысячи миль проболтались на этой лохани, погиб жуткой смертью, а многие до сих пор вспоминают туман и тех тварей. Не должен хороший моряк умирать такой смертью, не должен, чёрт меня дери. А Чёртова Скала и Око Дьявола? А корабль-призрак? И наконец, нападение на шхуну гвардейцев Магистра. Мы — люди мирные и привыкли заниматься исключительно торговлей, а не конфликтовать с властями, чёрт меня дери, тем более, если это — Магистр. Но если уж приходится рисковать, то команда желает знать, стоит ли ворвань потраченных усилий.

Матросы поддерживали каждое произнесённое слово одобрительным гулом, периодически выкрикивая солёные ругательства. Всякий раз Джонрако морщился и сжимал огромные кулаки. Но ярость, бушующая в груди морехода, не мешала ему понимать: первый матрос абсолютно прав в своих требованиях. Команда имеет право знать, как обстоит дело с оплатой их труда, особенно если приходится рисковать жизнью. Этот пункт был особо оговорен в контракте и всегда чётко контролировался, в отличии от остальных, которые выполнялись кое-как.

Лучший способ остаться без команды (а в особо скверных случаях — и без корабля) — задержать выплату денег или дать понять, что взять их неоткуда. Джонрако знал множество историй, когда капитаны оставались в одиночестве, без команды, но с огромными долгами. А если экипаж потребует оплаты посреди океана, то нерадивого начальника запросто могут посадить в шлюпку с минимальными запасами воды и пищи, отправив восвояси. Откуда, в конце концов, берётся большая часть пиратских кораблей?

Фаленни хотел продолжать, но Джонрако поднял широкую ладонь и первый матрос промолчал. Капитан обвёл взглядом подопечных. Благодаря своему росту он возвышался над всеми и мог видеть каждого, даже тех, кто стоял в задних рядах. Поэтому от Собболи не укрылось, что все провокационные выкрики исходили от Узана. Это следовало запомнить.

— Кто-то, из вас, дети рыб, понимает в артефактах? — спросил Джонрако нарочито негромко, вынуждая матросов умолкнуть, вслушиваясь в голос капитана.

— Да причём тут, — визгливо начал Узан, но тут же получил локтем локтем в бок. Все понимали, когда обычный трёп сменяется серьёзным разговором.

Фаленни глухо кашлянул и почесав в затылке, сделал ещё один шаг вперёд. Джонрако совсем не удивился; он отлично знал, что матрос посещал училище в Зифире и получил сертификат лоцмана.

— Я хорошо знаю, что такое артефакты, — Фаленни подёргал себя за бородку, — Но они бывают разные и некоторые совсем не просто превратить в деньги. А деньги нужны немалые.

— Думаю, пришло время предъявить то, что было получено в качестве оплаты за этот рейс, — сказал Джонрако, но по его физиономии было заметно, насколько его раздражает эта необходимость, — Фаленни, пойдёшь со мной и лично оценишь вознаграждение.

— Да они там сговорятся, зуб даю! — выкрикнул Узан, — Братва, это же — свои люди! Им нельзя доверять!

— Заткнись, придурок, — оборвал его Шимир и ещё раз ткнул локтем, — Уши болят, мать бы твою так!

Джонрако только усмехнулся в бороду и бросил косой взгляд на перекошенную физиономию нарушителя спокойствия. Нет, он не станет лично мутузить крикуна, его кореша сами отлупят, когда узнают сколько золота им предстоит получить. Впрочем, все ли захотят переводить зеркала в деньги? Фич уже очень стар и ему совсем не помешает лишний десяток к прожитым восьми.

— Начинайте работать, чёртовы дети! — сообразив, что гроза прошла стороной, Далин приступил к исполнению обязанностей, — Так или иначе, зимовать мы тут не останемся, лопни моя селезёнка!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези