— Хорошо, — сказал он. — Приступайте. Но помните, что никто не должен прикасаться к метеориту.
МакФарлэйн нахмурился.
— Вопрос в том, как это сделать. Обычно образцы подносят к микропробе. На этот раз нам придётся поднести микропробу к образцу. Но электронный микроскоп — далеко не портативный прибор, он весит что-то около шестисот фунтов. И нам придётся соорудить над поверхностью метеорита какое-то подобие вакуумной камеры.
Глинн вытащил из-за пояса рацию.
— Гарза? Мне нужны восемь человек на главную палубу, и немедленно. Понадобится лебёдка и машина, достаточно крупная, чтобы передвинуть шестисотфунтовый инструмент с первым же рейсом.
— Скажите ему, что ещё нам потребуется мощный генератор, — добавил МакФарлэйн.
— И ещё нужен кабель с заземлением, выдерживающий двадцать тысяч ватт.
МакФарлэйн присвистнул.
— Этого хватит.
— У вас один час на то, чтобы получить образец. Больше времени нет, — Глинн произнёс эти слова медленно и очень отчётливо. — Гарза скоро будет здесь. Готовьтесь.
Глинн резко встал на ноги и покинул лабораторию, в дверь ворвался порыв холодного воздуха, после чего она захлопнулась. МакФарлэйн бросил взгляд на Рашель.
— Он становится раздражительным.
— Он терпеть не может неизвестности, — сказала Амира. — Неопределённость выбивает его из колеи.
— Должно быть, чертовски трудно так жить.
Её лицо чуть скривилось от боли.
— Ты не имеешь никакого представления.
МакФарлэйн с любопытством посмотрел на неё, но Амира просто сняла с себя маску и перчатки.
— Пойдём готовить микропробу для перевозки, — сказала она.
К полудню база была готова к эксперименту. Свет в сарайчике был ярок, а воздух — удушающе жарок. МакФарлэйн склонился над ямой, осматривая великолепную, тёмно-красную поверхность. Даже в ярком свете та мягко отсвечивала. Микропроба, длинный цилиндр из нержавеющей стали, покоился на пухлой подложке. Амира занималась прочим оборудованием, которое заказал МакФарлэйн: колокол толщиной в дюйм, содержащий нить накала и контакты, набор из нескольких золотых дисков, запечатанных в пластик, и электромагнит для фокусировки электронного луча.
— Мне нужно, чтобы один квадратный фут метеорита был идеально чист, — сказал МакФарлэйн Глинну, стоящему неподалёку. — В противном случае образец будет с примесями.
— Будет сделано, — сказал Глинн. — Когда мы получим образцы, что вы планируете дальше?
— Мы проведём на них серию тестов. Если нам хоть на сколько-нибудь улыбнётся удача, мы определим его основные электрические, химические и физические свойства.
— Сколько времени это займёт?
— Сорок восемь часов. Больше, если мы будем есть и спать.
Глинн сжал губы.
— Мы не можем выделить на это больше, чем двенадцать часов. Вам придётся ограничиться самыми важными тестами.
И он вновь глянул на свои массивные золотые часы.
Ещё через час всё было готово. Колокол был плотно прилеплен к поверхности метеорита — крайне ответственная процедура. Внутри колокола на кусочках стекла были по кругу разложены десять крошечных золотых дисков. Колокол окружали электромагниты. Электронная микропроба располагалась рядом, частично отрытая и выставляющая напоказ своё сложное содержимое. От неё отходили многоцветные провода и трубки.
— Рашель, включи, пожалуйста, вакуумный насос, — сказал МакФарлэйн.
Раздался шум, и воздух из-под колокола был откачан. МакФарлэйн наблюдал за экраном на микропробе.
— Так, держится плотно. Вакуум упал до пяти микробар.
Глинн подошёл ближе и внимательно смотрел на небольшой экран.
— Включай электромагниты, — сказал МакФарлэйн.
— Готово, — ответила Амира.
— Выключите свет.
В комнате стало темно. Единственный свет исходил из просветов в стенах небрежно построенного сарая, да от светодиодов на панели микропробы.
— Включаю луч на малую мощность, — прошептал МакФарлэйн.
В колоколе возник слабый синеватый луч. Он мерцал и вращался по кругу, призрачно освещая поверхность метеорита, обращая малиновую поверхность в почти чёрную. По стенам сарая прыгали и покачивались тени.
МакФарлэйн бережно повернул два набора дисков, вращая вокруг колокола магнитное поле. Луч прекратил вращаться и сузился, становясь ярче. Вскоре он стал похож на синий карандаш, остриём стоящий на поверхности метеорита.
— Так, готово, — сказал он. — Теперь я собираюсь врубить полную мощность на пять секунд.
Он задержал дыхание. Если страхи Глинна обоснованны — если метеорит каким-то образом представляет опасность — именно сейчас они могут это узнать.
Он включил секундомер. Внезапно луч внутри колокола стал намного ярче. Там, где он касался поверхности метеорита, возникла ослепительная фиолетовая точка. Пять секунд прошли, и затем опять стало темно. МакФарлэйн невольно расслабился.
— Свет.
Когда зажглись лампы, МакФарлэйн опустился на колени над поверхностью метеорита, внимательно осматривая золотые диски. Он задержал дыхание. Каждый диск был покрыт тончайшей красной плёночкой. Но не только это. В том месте, где пучок электронов падал на метеорит, он увидел — или ему показалось, что он увидел — крошечную точку, мерцающее пятнышко на гладкой поверхности.
Он выпрямился.