Читаем Легавые. Ружье. Загадка Глухого полностью

— Я был в магазине около одиннадцати.

— Я этого не знала.

— Разве Сэнди не сказал вам о моем визите?

— Нет.

— А когда он повредил себе ногу?

— Этого я не знаю.

— Когда вы позировали ему в последний раз?

— Кроме сегодняшнего дня? Вы это имеете в виду?

— Да.

— В прошлый четверг.

Карелла вынул из блокнота карманный календарик.

— Значит, это было пятнадцатого числа?

— Да, кажется, так.

— Он тогда уже был на костылях?

— Да.

— А до пятнадцатого вы позировали ему?

— Я работаю с ним каждый четверг, обычно по утрам.

— Значит, вы позировали ему и восьмого апреля утром? — Да.

— И тогда он тоже был на костылях?

— Нет.

— Значит, он повредил ногу между восьмым и пятнадцатым апреля, не так ли?

— Да, наверное. А не все ли равно, когда он…

— А где вы были в Бостоне?

— Так, ездили по городу.

— А конкретнее?

— Я плохо знаю Бостон. Это Сэнди показывал мне дорогу.

— А когда вы уехали? Я имею в виду — из Нью-Йорка?

— В пятницу.

— В пятницу, шестнадцатого?

— М-м-м…

— Ну, так когда — шестнадцатого?

— Да, кажется так. В прошлую пятницу. Все верно, шестнадцатого.

— На какой машине вы ездили?

— На машине Сэнди.

— Марка?

— Маленький «Фольксваген».

— Наверное, было не очень удобно ехать в такой машине с костылями?

— М-м-м…

— Сколько вы добирались до Бостона?

— Я не помню. Кажется, часов пять, а может, и меньше.

— В котором часу вы выехали из города?

— Отсюда? Из Нью-Йорка?

— Да.

— Ну, утром.

— В котором часу?

— Кажется, в девять… или в десять, я точно не помню.

— Вы вернулись обратно в тот же день?

— Нет. Мы пробыли в Бостоне несколько дней.

— Где?

— У друзей Сэнди.

— А когда вернулись?

— В понедельник вечером.

— А сегодня вы опять позировали Сэнди?

— Да, я же вам…

— Сколько он вам пласит?

Мэри на секунду замешкалась с ответом.

— Сколько он вам платит? — снова повторил вопрос Карелла.

— Сэнди — мой приятель. Он мне ничего не платит.

— Где он с вами работает?

— В его магазине есть студия. Там я и позирую.

— Вы с ним живете, Мэри?

— Я живу здесь. Но большую часть своего времени я провожу у Сэнди.

— А вы, случайно, не знаете имени доктора, который его лечил?

— Нет.

— А что же все-таки с ним произошло?

— Так, несчастный случай.

— Упал, наверное?

— Да.

— И растянул сухожилие?

— Да.

— Мэри, как вы думаете, Сэнди знает человека на фотографии?

— А вы пойдите и сами его спросите об этом.

— Я его спрашивал.

— И что же он ответил?

— Ну, сказал, что не знает ничего.

— Значит, так оно и есть.

— А вы тоже не знаете убитого?

— Нет.

— Хотите знать, что я думаю, мисс Мэри?

— Что?

— Я думаю, Сэнди лжет.

Мэри пожала плечами.

— Более того, Мэри, я думаю, что вы тоже лжете, — продолжал Карелла.

— А зачем мне вам лгать?

— Этого я еще не знаю, — ответил Карелла.

Он находился в квартире уже минут двадцать, как вдруг услышал звук отпираемого замка. Он знал, что Ангерменов не должно быть дома до конца недели, и сначала подумал, что это управляющий на всякий случай решил зайти и проверить квартиру. Но когда он услышал мужской голос, произнесший: «Наконец-то мы дома, Карина», стало ясно, что вернулись хозяева. Он находился в спальне, в которой не было пожарного выхода на улицу. Оставался один путь: выйти так же, как и вошел, — через входную дверь. Ждать было нечего, и он сразу решил действовать. Старикам было под семьдесят, так что прорваться через них было не сложно, но выбраться из здания… Голоса приближались к спальне. Гарри Ангермен нес в руках чемоданы, жена шла сзади, снимая на ходу шляпку, когда он вылетел прямо на них. Опрокинув Ангермена одним ударом, он бросился на его жену, которая сразу же схватилась ногтями за его одежду и потому удержалась на ногах. Старуха вцепилась в него так крепко, что он никак не мог от нее освободиться. Несколько секунд они молча протанцевали в этой нелепой связке, пока, наконец, он не стукнул ее головой об стену. Захват сразу ослаб, и старуха повалилась на пол. Путь был свободен. Он рванулся к двери, выбежал из квартиры и, добежав по коридору до самой лестницы, вдруг услышал крики о помощи. Кричала миссис Ангермен.

Он не стал спускаться по лестнице, а наоборот, побежал еще выше. Металлическая дверь, ведущая на чердак, была заперта. Он отошел на несколько шагов и с разбегу ударил в дверь ногой. Замок отлетел, и через несколько секунд он был на крыше. Вокруг была звездная ночь. Какое-то время он собирался с мыслями. Затем взобрался на парапет и, увидев внизу крышу прилегающего здания, после короткого разбега прыгнул.

К тому времени, когда Гарри Ангермен дозвонился до полиции, человек, пытавшийся ограбить его квартиру, уже садился в собственный автомобиль, припаркованный в четырех кварталах от места происшествия.

Впервые он почувствовал реальную опасность быть пойманным.

ГЛАВА VIII

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры