Читаем Легавые. Ружье. Загадка Глухого полностью

— Не сейчас, — ответил Клинг.

— Кто начальник Лейдена? — спросил Карелла.

— Вам лучше поговорить с Джо Уиттерсом, — ответила она Карелле, а Клингу сообщила — Меня зовут Анна Гилрой.

— Очень рад, — сказал тот.

— Правда? — обрадовалась она и добавила другим тоном — Сейчас я позвоню мистеру Уиттерсу. Как ваши фамилии?

— Детективы Клинг и Карелла, — ответил Карелла.

— И кто из вас Карелла? — спросила Анна.

— Я.

— А вы, значит, Клинг? — сделала вывод девушка.

— Именно.

— Очень приятно, — сказала она и подняла трубку.

Карелла кашлянул.

— Мистер Уиттере, — сказала в трубку Анна Гилрой, — к вам два джентльмена из полиции. Хотят поговорить об Энди Лейдене. Я могу направить их к вам? — Она слушала, округлив глаза. — Отлично, мистер Уиттере, — сказала девушка и положила трубку. — Идемте, я покажу.

Она улыбнулась и, сделав поворот на вращающемся кресле, встала из-за стола. Мини-юбка заканчивалась на три дюйма выше колен, талию обхватывал красный пояс, длинные светлые волосы доходили до лопаток. За столом Анна Гилрой выглядела на девятнадцать, но, увидев, как умело она покачивает бедрами, Карелла накинул ей пять-шесть лет. Она шла впереди и время от времени оборачивалась, чтобы удостовериться, что идущий следом Клинг не спускает с нее глаз. Так оно и было. У двери кабинета Уиттерса она выждала паузу, улыбнулась Клингу и повернула ручку двери. Анна Гилрой встала так, что сыщикам пришлось протискиваться между ней и дверью.

— Здравствуйте, джентльмены, — приветствовал Уиттере, глядя на Анну, которая вышла из кабинета и затворила за собой дверь. — Нимфоманка, — буркнул он и спросил сыщиков — Насколько я понимаю, вас интересует Энди Лейден?

— Да, сэр, — ответил Карелла. у

— Меня зовут Джо Уиттере, как вам уже, наверно, известно. А как зовут вас?

Детективы назвались, и Уиттере обменялся с ними рукопожатиями. Это был человек лет пядидесяти пяти, седовласый и краснолицый, с желто-зелеными глазами.

На его крупных руках виднелись пигментные пятна. На манжетах рубашки сверкали золотые запонки с монограммой, такая же монограмма была и на золотом овале, державшем галстук в нужном положении. У хозяина кабинета была привычка проводить ладонью по верхней губе и подбородку, словно он разглаживал невидимые усыи бороду. Говорил он с интонациями уроженца Среднего Запада, держался холодно. Уиттере производил впечатление очень занятого человека, хотя на его столе не лежало ни листка бумаги.

— Что вы хотите знать? — спросил он.

— Давно ли Эндрю Лейден работает в фирме «Америкен трактор энд машин»?

— Около десяти лет.

— Кем?

— Специалист по сбыту. Коммерсант.

— Ему много приходилось ездить?

— Да.

— А точнее? .

— Месяцев шесть в году.

— Сколько он зарабатывал? 

— Тридцать пять тысяч в год. Плюс командировочные. Плюс премии.

— Значит, он был высокооплачиваемым служащим?

— Да.

— И хорошим работником?

— Да. Одним из лучших.

— Мог кто-то, по-вашему, желать его смерти?

— Нет. .

— Вам он нравился?

— Лично мне?

— Да.

— Не очень, — ответил Уиттере и после паузы добавил — Мне вообще, признаться, мало кто нравится.

— Какую должность занимаете вы в «Америкен трактор энд машин»?

— Говорите ATM, так проще.

— Хорошо, пусть в ATM, — согласился Карелла.

— Я вице-президент, занимающийся вопросами сбыта,^— ответил Уиттере.

— Вы непосредственный начальник Лейдена?

— У нас есть заведующий коммерческим отделом, но сейчас он в командировке в Канаде.

— Между ним и Лейденом было какое-то соперничество?

— Если и было, я об этом ничего не знаю.

— А между Лейденом и его коллегами?

— Между коммерсантами всегда есть конкуренция, — ответил Уиттере. — Благодаря этому и процветает бизнес. Но никто из них никогда не изъявлял желания убивать кого-то из коллег. Это было бы слишком. — Уиттере улыбнулся, но улыбка исчезла так быстро, что ни Клинг, ни Карелла не смогли бы с уверенностью ответить, была ли она вообще. Уиттере снова провел рукой по губе и подбородку, словно стирая остатки улыбки.

— Лейден не метил на чье-то место? .

— Нет.

— И не хотел получить чужой регион?

— Нет.

— Или доказать начальству, что кого-то повысили зря?

— Нет.

— Значит, ничего такого?

— Ничего.

— Он ладил с товарищами по работе? — спросил Клинг.

— В общем-то, да. 5

— Никаких трений?

— Мне про это ничего не известно.

— Как насчет сотрудниц?

— В каком смысле?

— В том самом, — сказал Клинг. — В амурном.

— Не больше обычного, — ответил Уиттере. — Они все тут нимфоманки.

— Что значит «не больше обычного», мистер Уиттере?

— Ну, кто-то кого-то ущипнул, потискал… Романов он ни с. кем ' не крутил.

— акого вы' имели в виду, мистер Уиттере, говоря о нимфоманках? -

— Всех, — отрезал Уиттере,

— Все — нимфоманки? — переспросил Карелла.

:—Да. Эти короткие — юбки, блузки в обтяжку… Все нимфоманки!

г-. Тогда понятно, — сказал Карелла. — Мы бы хотели осмотреть кабинет мистера Лейдена, — заявил Клинг. — Его стол, бумаги. Вдруг отыщется что-нибудь такое…

' — Вряд ли. Он был в командировке, а мьГ всегда пересылаем корреспонденцию нашим сотрудникам туда, где они в данный момент работают.

— А где работал мистер Лейден?

— Калифорния, Орегон, штат Вашингтон.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры