Читаем Легенда о Льюке полностью

Мне некому отдать сокровище мое —Не обзавелся я своей семьей.
Нет у меня ни дочери, ни сына.И хоть томит меня о том кручина, Но Рэдволл, час когда пробьет,
Я знаю: мне наследника найдет…Ему, неустрашимому в бою,
Я с радостью свой меч передаю.

И больше он к этому не возвращался. Теперь, если мне нужно найти его, я прислушиваюсь, откуда доносятся голоса наших диббанов и их смех. Значит, и Мартин там, да и Гонфф тоже. Они оба наслаждаются вновь обретенным счастьем, хотя, что до Мышеплута, похоже, он так и не вырос. Может, Мартин сейчас восполняет то, что он не доиграл в детстве и в юности, кто знает? Сердце всякого жителя Рэдволла радуется при виде его.

Что ж, друзья, пожалуй, я устала. Это простительно старой аббатисе, на которой лежит груз стольких лет. Отправлюсь в Пещеру и посижу у огня в моем большом кресле, укрыв колени одеялом. Там я слышу песни и рассказы, вижу, как молодые танцуют и резвятся, могу выпить горячей настойки и незаметно погрузиться в теплый приятный сон, пока зимний ветер завывает в ночи. Я не прощаюсь с вами, кто знает, может быть, вы как-нибудь зайдете к нам. Вы всегда желанные гости в аббатстве Рэдволл. Все, что вам нужно принести с собой, — это улыбка и открытое сердце.


Термина, аббатиса Рэдволла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Сказки / Зарубежная литература для детей