Я по опыту знал, что Женевьева прекрасно поддается гипнозу. Слишком часто и другие, и я сам внушали ей, что она должна сделать, когда очнется от гипнотического сна, и она всегда выполняла наши приказания с той же неизбежностью, с какой брошенный камень падает на землю, и почти с астрономической точностью, причем стоило ей пробудиться, как наступала полная амнезия – то есть она не помнила, что ей внушалось во время сеанса, и действовала словно по собственному побуждению.
Я попросил у директора клиники разрешение продолжать с Женевьевой начатые мной опыты по телепатии, которая была тогда чрезвычайно в моде. Он сам весьма интересовался этой проблемой, а потому разрешил мне по часу в день работать в уединении его собственного кабинета, и пожелал успеха. Но я обманул его. В самый первый день я внушил Женевьеве под глубоким гипнозом, что в следующий вторник она останется лежать в постели и не пойдет в лекционный зал, что она ненавидит свою жизнь в Сальпетриер и хочет вернуться к родителям.
Целую неделю я ежедневно повторял это внушение, но без видимых результатов. Однако в следующий вторник она отсутствовала на лекции, что сильно помешало опытам. Мне сказали, что она простудилась и лежит в постели. Два дня спустя я увидел у нее в руках железнодорожный справочник, который она быстро сунула в карман, как только заметила меня, – несомненно, амнезия была полной. Вскоре я внушил ей, что в четверг – это был свободный от опытов день – она пойдет в магазин и купит себе новую шляпу. На следующее утро я увидел, что она с гордостью показывает Лизетте покупку.
Еще через два дня ей было приказано на следующий день в двенадцать часов тихонько уйти из палаты, пока монахини будут разносить обед, незаметно проскользнуть мимо привратника, занятого едой, сесть на извозчика и поехать прямо на авеню Вилье.
Когда я вернулся домой, то увидел, что она сидит у меня в приемной. Я спросил, каким образом она очутилась здесь, и она очень смущенно пролепетала, что хотела бы посмотреть моих собак и обезьяну, о которых я рассказывал. Розали напоила ее кофе, а потом я отправил ее на извозчике в больницу.
– Красивая девушка! – сказала Розали и добавила, прижав палец ко лбу: – Только у нее, кажется, не все дома. Она мне сказала, что сама не знает, зачем пришла сюда.
Успех этого предварительного опыта заставил меня с обычной импульсивностью немедленно приступить к выполнению плана. Два дня спустя Женевьева получила приказ снова явиться на авеню Вилье в тот же час и с теми же предосторожностями. Это было в понедельник, и я пригласил к завтраку Норстрема в качестве свидетеля на случай, если дело примет непредвиденный оборот.
Когда я рассказал о своем плане, Норстрем счел необходимым предостеречь, что и в случае успеха, и в случае неудачи я могу навлечь на себя серьезные неприятности. Впрочем, он не сомневался, что Женевьева вообще не придет.
– А вдруг она кому-нибудь об этом скажет?
– Она не может сказать того, чего не знает сама. А о том, что ей надо поехать на авеню Вилье, она не узнает до тех пор, пока часы не пробьют двенадцать.
– А разве нельзя выспросить это у нее во время гипнотического сна?
– Добиться этого способен только один человек – сам Шарко. Но он вспоминает о ее существовании только по вторникам, и я исключаю такую возможность.
Кроме того, добавил я, теперь поздно спорить: Женевьева уже ушла из больницы и будет на авеню Вилье через полчаса.
Часы в передней пробили три четверти первого, и я решил, что они спешат: впервые их мелодичный звон действовал на меня раздражающе.
– Бросил бы ты все эти глупости! – заметил Норстрем, закуривая сигару. – Ты забил себе голову гипнозом и кончишь тем, что сам сойдешь с ума, если уже не сошел! Я не верю в гипноз – я много раз пробовал гипнотизировать людей, и у меня никогда ничего не получалось.
– Получись у тебя что-нибудь, я бы сразу перестал верить в гипноз, – возразил я сердито.
Раздался звонок. Я вскочил, чтобы самому отворить дверь. Но пришла мисс Андерсен, сиделка, которую я пригласил, чтобы она отвезла Женевьеву домой. Они должны были выехать в Нормандию с ночным экспрессом, и я собирался дать мисс Андерсен письмо местному кюре, в котором объяснял положение вещей и просил любой ценой помешать возвращению Женевьевы в Париж.
Я снова сел за стол, яростно куря одну сигарету за другой.
– А что обо всем этом говорит сиделка? – спросил Норстрем.
– Она ничего не говорит. Она англичанка. Она меня хорошо знает и полностью доверяет моим решениям.
– Ах! Если бы и я мог им доверять! – пробурчал Норстрем, выпуская клубы дыма.
Часы на камине пробили половину второго, и со сверхъестественным единодушием их поддержали голоса старинных часов во всех комнатах.
– Сорвалось, – флегматично сказал Норстрем. – Тем лучше для нас обоих. Я чертовски рад, что не буду замешан в эту историю.
В ту ночь я не сомкнул глаз. На этот раз не из-за стариков-родителей, а из-за самой Женевьевы. Я был так избалован удачей, что мои нервы не умели приспособиться к неуспеху. Что могло произойти?