Читаем Легенда о Тристане и Изольде полностью

Был король имен [ем К]левдас[358], он мел [вел]икую любов с ко[ролем] Аполоном[359], и для их великое любови мешкал [360] один у другого <...> прыехавшы со всими слугами и двором своим. И прыехал коро[ль] Аполон з двором своим до короля Клевдаса и мешкал в него до году. И была у короля Аполона кролевая велми хоро[ша], а короля Клевдаса сын[361] был велми добрый юнак и витезь вельми добрый, и розмиловался королевое Аполоновое великою милостю

[362], и вже болш не мог терпети и мовил ей о своей великой ку ней милости, але она ни которым обычаем на то не хотела позволити, и рекла ему: "Яко ты мне о том не въстыдишся мовити?" Видевшы он, иж не мог к тому прыйти, ждал коли ся розъедуть корол Аполон от короля Клевдаса до своего королевства, и тогды сын короля Клевдасов направился [363] и взял з собою добрых юнаков в товарышство, и засел в дубровах одных близко дороги, и коли ся [к] нему прыближил король Аполон, а они, ся направившы, ждали короля Аполона и вдарыли на него и его самого, поймавшы, окрутне [364] зранили, с которых ран жыв быти не мог, и [всю] дружину его побили. И рек король Аполон своей королевой <...> ... ре так ся стало и тая окрутная смерть <...> а велми смутна и жалостлива. И рекла <...> тое зло сталося. И коли ся сы[н] <...> он увошол ув-одну комору высоку. <...> [короле]вая уведена хотечы сполнити сво... <...> Королевая то видела, иж для нее много <...> [рекла] ему: "О лихий злый человече, мой господар прышо[л] <...> [л. 1 об.] для [т]воей доброе славы, а ты его о смерть прыправил и хотел [б]ы еси еще мене посоромотити, але то не може быти". [И то] рекшы, отступила от него и скочыла ув-окно вельми з вы[сокого] палацу и забилася на смерть. Коли он поведал и рек: "Я сам ...м уморыл такую королевую з сего света так цудную <...> опатръностю [365]
". И он плакавшы и казал ее погрести, послал [к] королю Аполону ран гледети, и поведали ему, иж жыв не может быти, и он его казал пустити. И коли умер король Аполон, отказал тело его, в реку вкинувшы, утопити[366]. И коли вкинули в реку, был у него один хорт[367], который от него николи нигде не отступовал, але за паном своим шол у реку плавом, ищучы в рецэ пана своего, и нашол его велми у глубоком виру [368], и нявшы его за руку и выволок на берег зубами своими, и выкопавшы яму ногами своими, и положыл в ней пана своего и закопал песком, штобы его не нашол ни один звер, и сел на оной могиле, штобы мог видети. И поехал король Клевдас в ловы [369], и ехал одным узречэм
[370], и много зверу половил, и ехал [ку] одному городу, и прыближылся ку оному хорту Аполонову. Хорт увидевшы люди и почал выть велми высоким голосом; коли король видел хорта, и послал видети, што ест. Они поехали и, видевшы, поведали королю, мовечы: "Нам ся видит, якобы человек ново укопан, а хорт стоит на гробе а нигде не идеть з гроба". А король был велми мудр и поехал сам видеть оного [хорта]. И рекл: "То ест хорт короля Аполонов, который <...> а то ест мой наболшый прыятель". [И] сказал <...> могилу, штобы видял мертвеца, ...л, иж был король Аполон, и вда[рылся] ....сом, говоречы: "Вже-ж есми загиб <...> и наибольшый мой прыятель умер ... ыло ему быти уховану [371]". И зсел и скочыл <...> и с плачем, со слезами, и казал его понести <...> который был недалеко оттуль, и вбравшы [л. 2] тело короля Аполона, як ест потребно, положыл его в кошт.... А потом корол Клевдас казал кликати по всим местам, [абы ся до]ведати, хто вморыл короля Аполона, хотечы того вел[ми великиими] даръми даровати, если бы о том хто што пэвн[ого [372], ведал, а если же] бы хто ведал, а не хотел правды споведати, такой мает быти колом каран. И коли вышла от короля зап[оведь <...> девка Аполонова] рекла: "Государу королю, если бы еси был о... ведаю о королю Аполоне, якою он смертью [умер, и могу ти все] споведати; водлуг [373]
твоего шлюбу [374] прошу тебе <...> ласки". Рек король: "О што мене будеш просити <...> дам ти". И девка все споведала по раду, як ся его [сын розми]ловал королевое Аполоновое и не мог ее инак <...> ув-одной дуброве и вбил мужа ее короля Аполон[а <...> и всю дру]жыну его побил, и як ся королевая убила з жа[лости] по королю и потом] што ся чынило, по раду ему споведала. И рек король Клевдас: "Сын мой и мене загубил и Аполона". И послал про сына Аполонова ... ваги, поки бы мел лета. И потом послал по своего сына, и коли он перед него прышол, погледел на него велми серд[ито и рек: "Над]зъный [375] чловече, уморыл еси одного от добр... [наболь]шого прыятеля у моим дому, а мене еси <...>. Але так хочу вчынити, иж озмеш заплату <...> злого прыстоит". А коли он вид..... вое злое воли против себе, и заволал [376]: "Государу, <...> король не порушылся ни одным милосръдьем. <....> казал огонь класти и сына своего в него вкинути. Тая девка, которая то споведала, и поклекнувшы [377] <...>: "Государу королю, деръжы ми свой шлюб, як ми еси обецал". [И король] рек: "Девко, говоры". И девка рекла: "Прошу тебе своего сына". И король рек: "Готов ти ест, але мает прыняти смерть". И казал его вскинути увогонь <...> он вмер. И рек король девцэ: "Озми <...> собе ...я воля таковое немилосрдье. <...> его и п[огрести] <...> [л. 2 об.]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги