Читаем Легенды доблестных времен полностью

– Более пикантные истории содержатся в знаменитых древних трактатах, – невозмутимо ответил самурай, – таких как «Пять стрел», «Свет любви, тьма ненависти», «Рассуждения о высшем пути в Поднебесной», «Тайные предписания для нефритовых покоев», «Канон Чистой девы», «Ананга-ранга», «Эликсир Большой Луны» или, если проще, «Чандамахаро-сана».

– Последнее название повторите, пожалуйста, по буквам, – попросил быстро записывающий Туоми.

Комуто терпеливо повторил.

– Перескажите хотя бы один из этих интереснейших трудов! – утирая струящийся пот, попросил сильно возбудившийся от подобной экзотики сэр Вальтасар.

Комуто печально улыбнулся:

– Боюсь, это займёт слишком много времени, которого у нас, к сожалению, нет. Советую вам при случае, Вальтасар-сан, ознакомиться с классическим романом Ван Шичжэна «Цзинь, Пин, Мэй».

– Но о чём повествует этот роман?

– О любовных похождениях древних китайцев.

– Расскажите хотя бы об одном из них!

– Боюсь, это займёт слишком много…

– Хорошо-хорошо… – Казалось, боевой шлем сэра Вальтасара сейчас закипит, со свистом выпуская скопившийся пар через щели забрала. – Поведайте нам хотя бы о том, чем же сей интереснейший труд заканчивается.

– Все герои романа трагически гибнут! – скорбно поджал губы Комуто.

– От рук кровавых бандитов?

– Нет, от «порчи в виде цветов сливы»!

– Не понял?

Поднявшись на волшебном облаке повыше, самурай прошептал на ухо благородному рыцарю короткое разъяснение.

– Гм… даже так… – Сэр Вальтасар был сильно озадачен. – Однако какая интереснейшая и, главное, поучительная книга!

– Распутство – великий грех, всегда заканчивающийся довольно плачевно! – сурово вынес свой вердикт Туоми. – Следующим указом я введу в Лапландии новый закон, жестоко карающий за чрезмерные прелюбодеяния.

– Однако какие великолепные планы! – восхитился прислушивающийся к беседе сэр Бонифаций. – Дружище, так вы, оказывается, воинствующий аскет!!!

– Что касается института брака, то тут я непреклонен… – кивнул Туоми. – У мужчины должна быть всего одна женщина, ибо так повелось с самых древних времён, потому что так жили наши предки.

При этих словах сэр Нэвил неприязненно скривился, вспомнив ждущую его возвращения молодую жену.

– Лучше бы меня сожрал в этой Лапландии дракон! – тихо проговорил женатый рыцарь, представляя, какой скандал закатит леди Кэролайн по его возвращении домой.

– Слишком мало! – сокрушённо покачал головой Туоми, рассматривая свои свежие записи. – Дорогой Комуто, не могли бы вы ещё что-нибудь рассказать о любовных обычаях жителей вашей страны?

Самурай задумался.

– В моей стране существует интереснейший институт гейш. Это особые девушки, призвание которых – скрашивать жизнь воинам.

– Вот об этом, пожалуйста, подробнее! – обрадовался Туоми.

– Настоящей гейшей специально обучаемая девушка становится только к тридцати пяти годам. К этому времени она в совершенстве овладевает искусством чайной церемонии, составления икебаны, ношения кимоно. Девушка умеет виртуозно играть на трёхструнном сямисэне, танцевать, петь, слагать стихи. Ну и конечно, искусство каллиграфии, без которого ни один уважающий себя самурай не станет говорить с гейшей.

– Каллиграфия, чай, песни, музыка!.. – возмущённо вскричал сэр Вальтасар. – А как же любовь?

– Любовь тоже иногда случается… – сухо ответил Кому-то. – Но гейши служат не только для этого… гейши – это украшение, а не предмет удовлетворения грубой страсти. Это целая философия чувств, понять которую грубым дилетантам не суждено!

Сэр Вальтасар был поставлен на место, причём мастерски. Комуто и впрямь обладал воистину невероятным самообладанием. Ни один мускул не дрогнул на его благородном лице, когда он разворачивал некий древний, пожелтевший от старости свиток.

– Я передаю сей ценнейший труд вам, Туоми-сан… – И самурай торжественно передал свиток тронутому подарком королю. – Без сомнения, он послужит отличным дополнением к тем материалам, которые вы уже собрали. Тут именно то, что вам нужно. Собрание всех любовных обычаев моего народа.

– Благодарю вас, сэр Херовато! – поклонился в седле Туоми. – Я всегда с благодарностью буду вспоминать вас, разворачивая сей древний труд.

Король осторожно отогнул лист сухой бумаги и тут же, вскрикнув, хлопнул по свитку рукой. Но маленький чёрный паучок остался на том же месте, на котором и сидел.

Присмотревшись, Туоми понял, что это не насекомое, а какой-то странный замысловатый рисунок. Каково же было его удивление, когда благородный лапландец обнаружил целые полчища похожих паучков, усеивающих скрученные в трубочку листы.

– Сэр Херовато, прочтите нам что-нибудь! – попросил Туоми, обескураженный сложностью чужой письменности.

Комуто с великим почтением принял свиток обратно и, развернув его, прочитал несколько фрагментов на выбор:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ)
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ)

Удар по голове кирпичом лучше любого телепорта! Вот только кто бы мог подумать, что обретя новую жизнь, я попаду в тело молоденькой княжны необъятных размеров и весомых достоинств? Женихи от сомнительного счастья носы воротят, собственная сестра с ненавистью называет толстухой, а маменька выражает любовь булочками! Но когда у меня вдруг просыпается магия, которой запрещено пользоваться, все остальные проблемы становятся незначительными. Да чтобы продвинутая землянка с этим смирилась и не взбунтовалась?! Ну держитесь, вас ждёт Знатный переполох! — Здравствуй, пОпа, новый день! — Нет, вы не думайте! Это вовсе не присказка. Это я и правда со своей пятой точкой поздоровалась. Просто такое выдающееся со всех сторон достоинство не поприветствовать было даже как-то и не прилично. Да, попала я в это, прямо скажем, экстравагантное тело не по своей прихоти и, признаться, еще так и не отошла от произведенного им эффекта, но опускать руки не в моих правилах! Тем более, что мир вокруг так и манит новыми знаниями и умениями! А потому сейчас я немного соберусь с мыслями и устрою и новому телу, и новому миру знатный переполох! В общем, готовьтесь! Евдокия с ее корпулентными достоинствами вас еще удивит! В тексте есть: юмор, попаданка, бытовое фэнтези  

Катерина Александровна Цвик

Фантастика / Юмористическая фантастика