Читаем Легенды доблестных времен полностью

– Скорее, сэр Херовато, давайте же разрежем его, пока не нашёлся сэр Бонифаций! – нервно потёр руки сэр Дорвальд. – Пускай моя неотразимость навеки застынет во времени.

– Но почему вы не хотите дождаться сэра Бонифация? – удивился Комуто.

– А зачем этому обжоре вечная молодость? – парировал сэр Нэвил.

– Ну, молодой желудок ему бы определённо не помешал! – строго заметил сэр Гэвин, в котором благородства было почти столько же, сколько у Херовато мудрости. – Полагаю, мы оставим ему кусочек, так ведь, сэр Херовато?

– Всенепременно, Гэвин-сан!

Прочие рыцари попытались возмутиться, но сэр Гэвин очень красноречиво посмотрел на ножны верного «Дюренталя», и дальнейшие дискуссии стали невозможны.

– Не забывайте о том, что волшебный персик не дарует бессмертия! – напомнил самурай, уверенными движениями острого ножа разрезая сочащийся соком плод. – Мы по-прежнему будем смертны, неизменным останется лишь возраст. Старость не коснётся нас сединой, но конец будет всё тем же неутешительным, как и у обычных людей.

Внутри разрезанного персика Комуто неожиданно обнаружил крупный драгоценный камень, светящийся волшебным оранжевым светом.

– А вот и подарок для вашей возлюбленной! – усмехнулся сэр Вальтасар. – Предайте его огранке и вставьте в оправу… Поверьте моему опыту, сэр Херовато, опыту старого ловеласа, ни одна женщина не устоит после подобного подарка.

Самурай торжественно раздал ломтики персика, оставив один для блуждающего непонятно где сэра Бонифация.

– Ну… живите долго, молодо и счастливо!!! – изрёк сэр Вальтасар и первым разжевал кусочек волшебного плода.

Прочие рыцари решили благоразумно повременить, но любые даже самые невероятные опасения рассеялись, когда с лица сэра Вальтасара как по волшебству стали исчезать морщины. Мгновение – и перед ошарашенными друзьями стоял высокий белокурый юноша с героическими чертами на благородном лице.

– Да, я был таким когда-то! – немного прослезился сэр Вальтасар, разглядывая себя в отполированном наплечнике. – И теперь я вернулся!

После этого остальные кусочки персика благополучно перекочевали в благородные желудки.


…Сидящий у небольшого костра на поваленном бурей дереве сэр Бонифаций закашлялся, подавившись хорошо прожаренной крольчатиной.

– Дьявольщина! – вскричал трапезничающий рыцарь. – Кто вы, благородные юноши, и откуда вы взялись в таком количестве здесь в Лапландии?

Вышедшие из леса молодые люди в рыцарских доспехах старой Англии приветливо замахали руками. Сэр Бонифаций присмотрелся повнимательней, разглядев среди незнакомцев маленького смуглокожего подростка в не по росту большом кимоно.

– Сэр Херовато?!!

– Да, это я, мой тучный друг! – дружелюбно кивнул самурай. – Совершенно непонятным образом Персик Вечной Молодости вернул меня в пору моей незрелой юности, но я даже рад этому обстоятельству, ибо теперь смогу снова быть зачисленным в школу рукопашного боя великого Ли Чана Норриса!

– Так вы его съели?!! – Казалось, глазные яблоки сэра Бонифация сейчас вылезут из орбит.

– Но ведь это же очевидно, дружище! – улыбнулся сэр Гэвин. – Так решил благородный сэр Херовато, и пока вы бегали по лесу за этим самым жареным кроликом… кстати, расскажите потом, как вам удалось его поймать… мы вкусили сей волшебный плод, и результат, так сказать, налицо.

– Вот ваша доля! – Комуто протянул обалдевшему сэру Бонифацию завёрнутую в кусок полупрозрачного шёлка дольку персика.

– Но я… – Благородный обжора с отчаянием посмотрел на свой вместительный живот. – Нет, господа, я не смогу… потому что он никогда не простит мне такого предательства. Ведь на протяжении стольких лет мы вместе упивались всевозможными яствами, дружно страдая от изжоги. Ведь в молодости я был строен как карельская берёза!

– Что ж, воля ваша! – согласился самурай. – Но на всякий случай помните, что ваша «вторая юность» всегда при мне. Если вдруг передумаете, ищите меня в Стране Заходящего Солнца.

– Благодарю! – учтиво кивнул сэр Бонифаций.

На том история с Персиком Вечной Молодости благополучно завершилась. Но жизнь, как говорится, не стоит на месте, и вот что в дальнейшем произошло…

Сэр Гэвин Неповторимый совершил немало новых подвигов, вписав очередные великолепные главы в английский героический эпос. Глав было всего лишь две, но зато какие! Первая называлась – «Сэр Гэвин Неповторимый в поисках магической хренотени», вторая, не уступавшая первой по лихо закрученной интриге и напряженному сюжету, именовалась «Сэр Гэвин против кровожадного вампира графа Ордока – геморроя Карпат».

Сэр Бонифаций, заработавший целую кучу желудочных недомоганий, всё-таки отправился на корабле в Страну Заходящего Солнца, дабы найти там Комуто и вернуть себе безвозвратно утраченные годы, а заодно и новый желудок. Но в данном деле благородный рыцарь не очень преуспел, застряв где-то в районе портовых харчевен острова Сикоку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ)
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ)

Удар по голове кирпичом лучше любого телепорта! Вот только кто бы мог подумать, что обретя новую жизнь, я попаду в тело молоденькой княжны необъятных размеров и весомых достоинств? Женихи от сомнительного счастья носы воротят, собственная сестра с ненавистью называет толстухой, а маменька выражает любовь булочками! Но когда у меня вдруг просыпается магия, которой запрещено пользоваться, все остальные проблемы становятся незначительными. Да чтобы продвинутая землянка с этим смирилась и не взбунтовалась?! Ну держитесь, вас ждёт Знатный переполох! — Здравствуй, пОпа, новый день! — Нет, вы не думайте! Это вовсе не присказка. Это я и правда со своей пятой точкой поздоровалась. Просто такое выдающееся со всех сторон достоинство не поприветствовать было даже как-то и не прилично. Да, попала я в это, прямо скажем, экстравагантное тело не по своей прихоти и, признаться, еще так и не отошла от произведенного им эффекта, но опускать руки не в моих правилах! Тем более, что мир вокруг так и манит новыми знаниями и умениями! А потому сейчас я немного соберусь с мыслями и устрою и новому телу, и новому миру знатный переполох! В общем, готовьтесь! Евдокия с ее корпулентными достоинствами вас еще удивит! В тексте есть: юмор, попаданка, бытовое фэнтези  

Катерина Александровна Цвик

Фантастика / Юмористическая фантастика