Король вернулся в замок, а принц Одинокого острова немедленно отправился к королеве.
– Ты тот человек, который входил в мой замок? – осведомилась она.
– Не знаю, – ответил принц.
– Тогда садись на моего серого жеребца! – приказала королева.
Он вскочил на серого жеребца и вознесся прямо в небо. Принц встал на спину коня и, приближаясь к солнцу, три раза взмахнул мечом. Тогда конь спустился обратно на землю, и королева острова Таббер-Тинтай подбежала к принцу. Склонив голову ему на плечо, она произнесла:
– Ты и есть тот самый человек!
Она пригласила королеву Эрина в свой шатер и, вынув из кармана тонкий, как шнурок, шелковый пояс, приказала:
– Надень его!
Королева Эрина надела пояс.
– Затянись, пояс! – приказала королева острова Таб-бер-Тинтай.
Пояс затягивался, пока королева не вскрикнула от боли.
– А теперь скажи, кто отец твоего старшего сына? – спросила королева острова Таббер-Тинтай.
– Садовник, – ответила королева Эрина.
– Затянись, пояс! – снова приказала королева острова Таббер-Тинтай.
Королева Эрина вскрикнула громче, чем раньше; и это понятно: ведь пояс едва не разрезал ее надвое.
– А теперь скажи, кто отец твоего младшего сына?
– Главный пивовар, – ответила королева Эрина.
– Ты слышал? Убей эту женщину! – приказала королева острова Таббер-Тинтай королю Эрина.
По приказу короля был разожжен яркий костер, и, когда он разгорелся, в него бросили королеву, и она мгновенно погибла.
– А теперь ты женишься на королеве Одинокого острова, и мой ребенок будет вашим внуком, – заявила королева острова Таббер-Тинтай.
Так и было сделано, и королева Одинокого острова стала королевой Эрина и поселилась в замке на берегу моря. А королева острова Таббер-Тинтай стала женой принца Одинокого острова, воина, вошедшего в золотую комнату, пока она спала.
Король Эрина послал десять кораблей ко всем королям мира, приглашая их приехать на свадьбу королевы острова Таббер-Тинтай и его сына, а также на его свадьбу с королевой Одинокого острова.
Королева сняла заклятие друидов со своих великанов, зверей и монстров; вернулась домой и провозгласила принца Одинокого острова королем острова Таббер-Тинтай и хозяином золотой комнаты.
ШИ АН ГАННОН И ГРУАГАЧ ГЕЙР
Ши ан Ганнон1 родился утром, имя получил в полдень, а уже вечером пришел просить у короля Эрина руки его дочери.
1 Ши ан Ганнон – по?3fгаэльски сигхе ан Ганнон, волшебник из Ганнона. (Примеч. авт.)
2 Груагач Гейр – Смеющийся Груагач. Са1ге в переводе с ирландского – смеющийся, Груагач – волосатый, от ирландского %гиа% – волосы. Автор, вероятно, более прав, найдя в смеющемся Груагаче, или Груагаче-Ловкаче, более светлую личность, чем его представляют некоторые современные авторы в своих солнечных мифах. (Примеч. авт.)
По шотландским поверьям, Груагач – это фея, принимающая то мужской, то женский облик, она заботилась о домашнем скоте, не подпуская стада к скалам. У каждого хозяина в загоне для скота была своя фея Груагач, и для нее в выдолбленный камень вечером наливали молоко. (Примеч. пер.)
– Я отдам тебе в жены мою дочь, – сказал король Эрина, – но с одним условием. Ты получишь ее только в том случае, если сумеешь узнать и рассказать мне, почему перестал смеяться Груагач Гейр2, который, сколько я помню, всегда смеялся так, что его смех разносился по всему свету. В саду за моим замком врыты двенадцать железных кольев. На одиннадцати из них головы королевских сыновей, которые приходили просить руки моей дочери, и все они старались узнать, почему перестал смеяться Груагач Гейр. Ни одному из них это не удалось. Всем им я отрубал головы, когда они возвращались ни с чем, и, возможно, твоя голова тоже окажется на двенадцатом колу! Обещаю, что сделаю то же, что сделал с
одиннадцатью королевскими сыновьями, если ты не расскажешь мне, что заставило Груагача перестать смеяться!
Ши ан Ганнон промолчал. Он покинул короля и отправился выяснять, почему замолчал Груагач.
Весь день он одним шагом пересекал долины, одним прыжком перепрыгивал холмы, а вечером подошел к дому. Хозяин дома поинтересовался, кто он такой.
– Молодой человек, ищущий работу, – ответил он.
– Прекрасно! Я как раз собирался завтра искать человека, который присматривал бы за моими коровами. Если ты согласишься работать на меня, то лучшего места не найдешь! Ты получишь самую лучшую на свете еду и мягкую постель!
Ши ан Ганнон согласился и поужинал.
– Я Груагач Гейр, – накормив нового работника, представился хозяин. – Теперь, когда ты нанялся ко мне на работу и поужинал, иди ложись спать на шелковую постель!
Следующим утром Груагач приказал Ши ан Ганнону:
– Иди отвяжи пять моих золотых коров и безрогого быка и отведи их на пастбище; только смотри, чтобы они не подходили близко к земле великана.
Новый пастух повел коров на пастбище, и те сразу же устремились к земле великана, заросшей деревьями и окруженной высокой стеной. Ши ан Ганнон подошел к стене, уперся в нее спиной и выломал огромный кусок. Потом зашел внутрь, выломал еще один огромный кусок и завел на землю великана пять золотых коров и безрогого быка.
Лучших из лучших призывает Ладожский РљРЅСЏР·ь в свою дружину. Р
Владимира Алексеевна Кириллова , Дмитрий Сергеевич Ермаков , Игорь Михайлович Распопов , Ольга Григорьева , Эстрильда Михайловна Горелова , Юрий Павлович Плашевский
Фантастика / Геология и география / Проза / Историческая проза / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези