Читаем Легенды Шоу-Дао полностью

Задумался отшельник. Тут нельзя ошибиться. Если выпьет он из кубка славы — в камень обратится, будет стоять века и тысячелетия, и люди станут слагать о нем легенды. Разве достоин мудрый такой участи?

Выпьет из кубка богатства — в золото обратится. Будут пачкать его потом и кровью алчные руки, люди будут дробить его на куски и отнимать друг у друга хитростью или силой. Что может быть хуже этой участи? А испив из кубка власти, вспыхнет он мрачным безумным огнем. Мучительна эта страсть, несчастье несет она людям. Вдруг видит отшельник — летит птица, и подумал Спокойный: «Вот оно мое спасение».

Бросил посох и попал в нее. Подбежал отшельник к упавшей птице, вырвал у нее клок перьев и обратно к кубкам пошел, пока демоны не опомнились.

Бросил перья в кубки — сразу понял, где какой: в одном кубке перья дотла сгорели, в другом — в золото обратились, у третьего кубка родник забил, в четвертом — перья окаменели, а из пятого возникла птица, живая и невредимая, на краю кубка примостилась. Только он руку к этому кубку протянул, как птица взлетела, и кубок опрокинулся. Вытек на землю животворный сок Дерева Жизни, и не успел Обретший Мудрость отведать его.

Понял тогда отшельник, что не достиг он глубины мудрости, не смог найти более простого решения — ведь перья можно было заменить чем-то другим, хотя бы клочком собственных волос. Желая сделать добро — дать людям бессмертие, совершил он злое дело, хотя этого можно было избежать, и, посеяв зло, пожал его плоды.

Наступила очередь третьего, последнего испытания. Выпустили демоны в небо пять птиц. Кружат птицы в поднебесье, как две капли воды друг на друга похожие. Попробуй тут, разберись. Но недаром отшельник в лесах и горах полжизни провел. Научился он повелевать и зверем, и птицей любой. Прочитал Обретший Мудрость заклинание, слетелись из-за гор хищные птицы, набросились на драгоценности в птичьем обличье, только перья полетели. Смотрит Спокойный, а в небе кружат птица из золота и птица из камня, птица, подобная облаку, и птица, пылающая огнем. Лишь одна птица не поменяла свой облик, и хищные птицы не смогли причинить ей ни малейшего вреда.

— Вот моя драгоценность! — закричал, указывая на нее, отшельник. — Трижды я угадал, и теперь вы должны отдать ее мне.

Не соглашаются демоны. Кричат, спорят, хотят последнее, четвертое испытание назначить. Что было делать Спокойному? Пришлось согласиться.

Скрылись птицы из виду, и вдруг появились, как из-под земли, пять прекрасных девушек. И к каждой из них потянуло Обретшего Мудрость с непреодолимой силой — никогда еще не встречал он такой красоты. Стали девушки отшельника целовать да ласкать. Тот совсем растерялся. Пытается он им испытание назначить, а они его не слушают, теребят да играют с ним.

Понял отшельник, что только сердце подскажет ему правильный ответ. Собрал все силы и стал медитировать.

Только сосредоточился, как сразу понял, что обманули его демоны, что не драгоценности вокруг него, а самые обыкновенные девушки.

Улыбнулся Спокойный и сказал:

— Нельзя вынуть из кувшина то, чего там нет.

Завыли раздосадованные демоны и привели к нему других девушек. Сосредоточился отшельник, прищурил глаза и стал пристально смотреть на девушек, пытаясь увидеть их внутреннюю сущность, скрытую от обычного глаза. И вдруг вспыхнули вокруг девушек разноцветные огни — это их ауру, присущее им свечение увидел отшельник внутренним взором. Отблески золота мерцали вокруг одной, серо-коричневым цветом земли светилась другая, искрящаяся радуга в водяных капельках окутывала третью, и ярким огнем сверкала четвертая. А пятая девушка сияла чистым перламутровым светом бесценного жемчуга. Дотронулся до нее Спокойный, и обратилась девушка в Жемчужное Дерево неописуемой красоты. Увидел отшельник, что состоит это дерево из «живого» жемчуга особого рода, который не стареет и наделен огромной волшебной силой: может оживлять мертвых, песок обращать в воду, даровать бессмертие и совершать многие другие чудеса. Понял Обретший Мудрость, что тому, кто владеет этой драгоценностью, не нужны остальные, так как будут у него и знания, и власть, и богатство, и слава, а обладание любой другой драгоценностью счастья не принесет.

Подошли к нему демоны и говорят:

— Забирай свою драгоценность.

Подумал отшельник: «Видимо, опять какое-нибудь коварство измыслили».

Ткнул он посохом в землю под деревом, а она — крепче стали меча. Жемчужные ветви прямо от корней растут, к стволу не подобраться — обхватить да выдернуть невозможно. Понял Спокойный, что все дерево с собой не забрать, на другое место не пересадить, да и срубить наверняка трудно будет. И кто знает, если срубить дерево, не потеряет ли оно при этом свою волшебную силу.

Позвал отшельник учеников. Прочитал заклинания, чтобы листья с дерева опали, и велел ученикам эти листья собрать. Собрали ученики жемчужные листья — огромная куча получилась, как вдруг налетел ураган, разметал листья, закружил, поднял в воздух и все до единого унес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды и притчи Шоу-Дао

Легенды Шоу-Дао
Легенды Шоу-Дао

Александр и Ирина Медведевы широко известны в России и за рубежом в первую очередь как авторы книг о тайном даосском клане «Спокойных», или «Бессмертных». Именно благодаря им жители Европы получили возможность познакомиться с уникальным видом единоборства и оригинальной философской системой, сохранявшейся в тайне в течение тысячелетий.Прекрасный мир мудрых мыслей и волшебных сказаний подарит читателю книга «Легенды и притчи Шоу-Дао».На протяжении многих лет из уст в уста передавались они от отца к сыну, от Учителя к ученику, сохраняя жизненный опыт клана «Бессмертных». И только в наши дни некоторые тайны клана Шоу-Дао вышли за пределы узкого круга посвященных.Сказки, легенды и притчи «Спокойных» были записаны со слов Учителя Александром Медведевым, первым европейцем, в течение ряда лет изучавшим воинское искусство и систему жизни Шоу-Дао под руководством Ли Н., одного из лучших мастеров этой школы, и обработаны его женой Ириной Медведевой.

Александр Николаевич Медведев , Ирина Борисовна Медведева

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги

Мифы о призраках. Путеводитель по мистическому Петербургу
Мифы о призраках. Путеводитель по мистическому Петербургу

Петербург населяют призраки, в этом уверены все горожане. Призраки стали неотъемлемой частью города, одной из многочисленных достопримечательностей.Петербургские легенды гласят, что у каждого здания и улицы есть свое собственное привидение. Чаще всего в городе можно встретить призрак его основателя, Петра I. Призрак Павла гуляет по коридорам Инженерного замка в поисках убийц. Между равелинами Петропавловской крепости бродят призраки княжны Таракановой и царевича Алексея. Есть собственный призрак у Аничкова дворца, университетское привидение, обитающее в пределах филфака; в Елагином дворце можно повстречать призрак графа Калиостро, с набережной канала Грибоедова машет белым платком призрак террористки Софьи Перовской, а дух Распутина частенько встречают обитатели дома на Гороховой…Призраки не опасны живым людям, можно игнорировать их присутствие, а можно исследовать причины их появления, чем и занялась в предлагаемой книге петербургский писатель Юлия Андреева. В обычной жизни мы то и дело сталкиваемся с привидениями, подчас даже не подозревая, что имеем дело с потусторонним, – утверждает автор.Книга будет интересна всем, кого интересуют петербургские тайны и мифы, ставшие непреложными истинами нашей культуры.

Юлия Игоревна Андреева

Фантастика / Мистика / Мифы. Легенды. Эпос
Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги