Читаем Легенды Великолесья. Мальчик, который шагнул в вулкан полностью

— О, нам раздадут оружие! Отлично, давно пора, — одобрительно закивал Олин.

— Что? Ну а мы то здесь причем? — пожала плечами Эои.

Кузнец выглянул из люка в полу:

— Так, первый сын Магарэта! Давай сюда к нам!

Олин воодушевленно вскочил, а Ян и Оду тут же отправились следом, не желая пропустить ничего интересного. Эои и Ааи немного замешкались, однако, увидев поднимающихся наверх карликов, ринулись к парням: «Да, нам тоже очень интересно!»

Внизу было настолько жарко, что даже после духоты мастерской на мгновение перехватывало дыхание. В полутьме кузницы скакали причудливые тени, повинуясь отблескам гудящего за стальным забралом горнила пламени. Двое карликов методично качали мехи, а еще двое аккуратно выливали раскаленный жидкий металл в каменную форму. Кираноф достал из кармана ткацкую иголку, на секунду сунул ее в краснеющие под горнилом угли, взял Олина за руку и ткнул иглой в подушечку указательного пальца. Эои и Ааи ахнули от неожиданности и вытянули шеи из-за спин парней, чтобы увидеть, что будет дальше. Кузнец подвел Олина к каменному столу и поводил его рукой над волнующимся в длинной канавке металлом. Несколько капель крови упали в раскаленную красную жижу и исчезли, зашипев. Кираноф отпустил кисть Олина, расставил руки и торжественно произнес: «Кровь к стали. Чья же кровь, того и сталь. И возжаждет сталь крови». Постояв с минуту, кузнец повернулся и принялся доставать из кадки с водой увесистые металлические «кастеты», вылитые по глиняной форме Оду:

— Добрый человек будет говорить дурные слова? — ребята обернулись на тихий и хриплый голос.

Впервые кто-то из карликов-работников произнес что-то вслух, развеяв впечатление о том, что все жители подземелья немы. Кираноф покачал головой:

— Нет! Никаких дурных слов! Меч для нашего друга куется.

— Что за «дурные слова»? — осведомился Олин.

— Это серьезная тайна. Никому ни слова, ясно? (девочки возмущенно нахмурились в ответ на многозначительный взгляд кузнеца) Правду говорят, что я выковал немало мечей для Шра. Но на всех их лежит заклятие, портящее сталь. Я произношу его, пока меч куется. Это и есть «дурные слова». Так с виду заметить невозможно, но в тот момент, когда я произнесу вторую часть заклятия, порча и проявится. Все мечи станут хрупкими, как стекло!

— Вот это да!

Кузнец хмыкнул с довольным видом, вытер валящий градом пот и пригласил всех обратно наверх. Поднимаясь по лестнице вслед за Эои и Ааи, парни переглядывались, косясь на их тонкие платьица, прилипишие от пота к телу и прекрасно облегавшие фигуры, особенно ниже поясницы. Наверху Кираноф огляделся, немного подумал и достал из сундука, на котором до этого сидели Эои и Ааи, два механических устройства по виду похожих на арбалеты:

«Теперь дамы. Вам я приготовил свое изобретение, над которым работал так… два, три, пять с половиной лет! Семистрелы»!

Кираноф вскинул один из арбалетов и нажал на курок — тихий щелчок, и небольшая стрела наполовину вонзилась в стоявшее у противоположной стены бревно. Олин и Оду охнули от изумления, Ян застыл с открытым ртом, а девушки вздрогнули. Кузнец показал на длинную щель в корпусе арбалета:

«Сюда входит семь стрел и можно делать вот так!»

Он нажал на курок несколько раз подряд и механизм выплюнул несколько стрел — тонкие трости с едва заметным оперением и стальным наконечником пробивали толстые доски, крошили кирпичную кладку на стенах и почти полностью уходили в натоптанный земляной пол. Эои нерешительно взяла семистрел в руки (он оказался легче, чем выглядел), а Ааи отпрянула назад:

— Я не хочу никого убивать! Это ужасно!

— Стреляй по ногам, — невозмутимо буркнул Кираноф и всучил ей оружие.

— Сильная вещь. Кость пробьет насквозь, — одобрительно закивал Олин, введя Ааи в тихую панику.

Кузнец по-хозяйски хлопнул себя бокам и почесал затылок:

— Так, что у нас дальше?

— У вас дальше перерыв! — Юи Кираноф зашла в мастерскую и поставила на пол большой графин с холодным ягодным морсом.

— О, жена! Ты это кстати, горло промочить не мешало бы!

При виде женщины сновавшие по мастерской карлики встали как вкопанные и благоговейно опустили головы: «Великая Мать! Здесь Великая Мать». Их братья быстро вынырнули из люка и застыли в той же позе. Юи улыбнулась и потрепала одного их карликов по голове. Человечки оживились и начали кланяться женщине, расплываясь в улыбках.

— Тебе, муж, отдохнуть бы! Уже двое суток не вылезаешь из своей бани!

— Не сейчас, женщина! Некогда мне! А что это ты таскаешь такую тяжесть? — кузнец указал на большой графин, — Где этот бездельник Ра?

— Наш сын на форпосте, тренируется.

— А! Тренируется… Ну пусть тренируется. Сейчас как раз самое время — лысый козел не взблеет, что завтра может случиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Великолесья

Легенды Великолесья. Мальчик, который шагнул в вулкан
Легенды Великолесья. Мальчик, который шагнул в вулкан

Не хотелось бы спойлерствовать, однако спрошу — бывало ли у вас ощущение, будто совсем рядом с нашей привычной реальностью, на расстоянии вытянутой руки, существует другой удивительный мир, полный чудес и таинственных существ? Достаточно лишь преодолеть эту тонкую невидимую грань, закрыв глаза, ступить за предел… Новое, неизведанное, прекрасное и опасное обрушивается внезапно, наполняя все уголки воображения и заставляя затаить дыхание…Пятнадцатилетнему парню Яну Серовски это удалось — сам того не ведая, посреди обычного скучного дня он ворвался в иной мир и стал Героем-из-Ниоткуда. Привычный парк за мгновение превратился в Великолесье — совершенно реальный, невероятно красивый и местами жестокий мир. Обескураженный парень попадает в гущу событий — он вынужден сражаться с трехглазым чудовищем, вникать в порядки жителей поселка с гигантскими цветами и шагнуть в пышущий пламенем извержения вулкан. Великие маги и короли ждут от него, простого парня, великих подвигов по спасению мира. Ян находит друзей — эти парни и девушки поддерживают его в минуты тоски по дому, в который он не может вернуться, и верят в него тогда, когда он сам не верит в себя и готов сдаться.«Фэнтези — это про эльфов, что ли?». Фентези — это длиннющие описания пейзажей и пафосные речи? Это избитые сюжеты и предсказуемые действия героев? В таком случае, «Легенды Великолесья» — это новое фэнтези, динамичное и красочное, похожее на сценарий блокбастера. Стремительный сюжет с резкими поворотами, намеки и тайны, волшебные фантасмагории, живая драма отношений и ситуационный юмор. В этом калейдоскопе впечатлений читатель вместе с героями задает сам себе философские вопросы о сути человеческой природы, о силе и справедливости.Однако, пора заканчивать. Добавлю лишь, что Великолесье взорвало мое воображение, заставило меня жить в двух мирах одновременно. Я просто не мог позволить себе не описать этот удивительный опыт. Причем, опыт этот не ограничивается одной книгой — появления на свет ждет целая серия увлекательных историй. Надеюсь, «Легенды Великолесья» доставят вам немало приятных впечатлений. С уважением, автор.

Марк Волков

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги