Читаем Легкое сумасшествие по имени любовь полностью

— Ты это говоришь. Постоянно талдычишь мне о карме и о том, как все возвращается бумерангом.

— Да, так оно и есть, но это не значит, что всё от этого становится справедливым. Я лишь имею в виду, что какую энергию ты посылаешь мирозданию, такая к тебе и вернется.

— Ты будешь утверждать, что я заслужила всю гадость, которая на меня валится?

— Нет. — Она сняла темные очки и уставилась на меня. — Я буду утверждать, что если ты ожидаешь от людей гадостей, то ты их и получишь. Ты обижаешься на тех, кто ни в чем не виноват. В точности как твоя мать. Раньше она такой не была.

— Не была?

— Нет. Она была счастливая, милая и веселая. Но кто-то когда-то разочаровал ее, и она наказывала за это каждого, кого встречала после. Включая, разумеется, и твоего отца. Он в итоге тоже стал ее большим разочарованием. От этого ей оправиться не удалось. И я не желаю видеть, как ты идешь по ее стопам, милочка. Надо принимать жизнь такой, какая она есть. А это означает наслаждаться ею. Ты можешь совершать ошибки — радуйся им тоже и учись на них. Иногда люди будут подводить тебя, как тот же Ричард. Он просто из тех, кого преследует неуемный зуд. Но я могу тебе обещать: если ты будешь искать в людях хорошие стороны, тебя ждут поразительные открытия.

Глаза горели и чесались, как обычно бывает, когда я пытаюсь сдержать слезы. Это было очень личное чувство.

Доди мягко обняла меня со словами:

— Мне кажется, тебе надо извиниться перед Дезом. Давай испечем для него печенюшек.

ГЛАВА 18


— Ты правда думаешь, что это сработает? — спросила я, глядя на свои руки, по самые запястья погруженные в липкое жидковатое тесто для печенья.

— Обычное шоколадное печенье не проканает. Оно не транслирует месседж «Я покорена. Не дай мне уйти», — заявил Джаспер, сидящий за кухонным островком.

— Не транслирует? — Доди поправила сбившийся фартук.

— Нет. Оно транслирует следующее: «Одинокая домохозяйка меняет печенье на секс».

— А что в этом плохого? — подал голос Фонтейн из-за стола, заваленного образцами тканей.

Все это бесполезно. Дез никогда меня не простит. Если посчитать, это был уже мой третий промах.

В спор встряла Доди:

— Мы начнем как обычно, а потом добавим особенные секретные ингредиенты.

— Это какие же? — Наш профессионал — шеф-повар Джаспер — был настроен скептически.

— Например, льняное семя, — ответила Доди.

— Льняное семя? — Джаспер расхохотался. — Ты хочешь вызвать в нем нежные чувства к Сэди или к унитазу?

— Долой льняное семя, — проворчал Фонтейн.

— Печеньки ровным счетом ничего не изменят. — Мною овладевало отчаяние, хрупкий первоначальный оптимизм дрогнул.

— Да не в печеньках дело! Они — просто повод зайти к нему. А как только ты окажешься у него дома и он увидит, что ты действительно сожалеешь, все поменяется. — Доди щелкнула пальцами. — Пчелиная пыльца и нектар агавы. Это наверняка ему понравится.

— Ну да, если только у него нет аллергии на пыльцу. Тогда печенье его убьет, — заметил Фонтейн.

Аллергия? Нет, это просто невозможно.

— Фонтейн, душечка, твои замечания сейчас неуместны. Посмотри, что ты делаешь с Сэди.

Мне казалось, что голова вот-вот лопнет. Интересно, какое наказание полагается за отравление объекта привязанности печеньем, в которое беспечно напихали всяких аллергенов? Пожизненное? Общественные работы на «Миссис Филдс»[35]? Не чересчур ли за понос и аллергию? Может, лучше принести упаковку пива и пакет чипсов? Или орешков. Мужики же любят орешки, правда? Джаспер прав. Я пытаюсь завоевать любовь сладостями, но это не сработает.

Я придирчиво осмотрела свое отражение в зеркале, надеясь, что выгляжу одновременно влюбленной и сокрушенной. Оказалось, что выглядела покрасневшей и взволнованной. Ну да ладно. Доди увела детей в парк, взяв с меня обещание, что я непременно отнесу свои «виноватые печеньки».

Я позвонила в дверь Деза, держа в руках корзинку с печеньем, как Красная Шапочка. Фонтейн выстлал корзину и завернул печенюшки в клетчатые салфетки, а сверху привязал бант в горошек. Меня терзали сомнения в успехе этого мероприятия, но рискнуть все же стоило.

Дез открыл дверь с самым смиренным видом. Он был одет в белую футболку и бриджи, в руках держал яблоко. Я приподняла корзинку и многозначительно взмахнула ресницами. Дез откусил яблоко.

— Что это? — Его ворчливый тон вполне соответствовал выражению лица.

— Маленький подарочек в знак примирения. — Я повторила свой кокетливый жест.

Он проигнорировал меня, уставившись на корзинку и внимательно рассматривая салфетки и бантик.

— Что-то съедобное? — Он так и не улыбнулся.

— Да. — Я слегка покачала корзинку, пытаясь сделать ее еще более заманчивой.

— Тогда заходи. Я умираю от голода. — Он развернулся и пошел на кухню.

Конечно, это был не тот прием, на который я втайне рассчитывала, но и не вполне заслуженный ледяной упрек. Я прошла за ним в дом, аккуратно поставила корзинку на кухонную стойку. Он швырнул огрызок яблока в раковину и бесцеремонно развернул салфетку.

— Печенье, — угрюмо протянул он. — Сама пекла?

Я решила быть честной:

— Почти. Доди и Джаспер слегка помогли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы