Читаем «Ленора» Г. Бюргера, «Линор» Э. По и баллады со схожим сюжетом полностью

Ленора

Немецкая баллада

Зажглися в небе звезды,Высоко месяц встал,Мертвец к луке припал:«Впусти меня, подружка,Окно скорей открой,Недолго мне быть с тобой.Петух пропел двукратно,Рассвет вещает он,В дорогу я снаряжен.Длинна моя дорога:Две сотни миль позади —И столько же впереди.Не медли, дорогая,
В седло ко мне садись,Мы б вихрем понеслись!Там, в Венгрии далекой,Есть домик у меня,Там отпущу коня.На свежей луговинеПостроен домик мой,Приют для нас с тобой.Не мучь меня, не медли,Садись ко мне, дружок,Поскачем на восток!Нам звездочки мерцают,Высоко месяц встал».Мертвец к луке припал!«Куда меня зовешь ты?Что вздумал, бог с тобой,
Еще и в час лихой?С тобой не поскачу я,Кровать твоя узка,Дорога далека.Один ты нынче ляжешь,Мой милый, навсегда!До Страшного суда».Перевод: Александр Кочетков

Свидание с мертвым женихом

Немецкая баллада

Ее он любил когда-то,Да взяли его в солдаты.Ему сказала она:«Зачем так печален взор твой?Живой ты будешь или мертвый,
Я стану ждать у окна,Пока отгремит война».За месяцем месяц мчится.Вот всадник в окно стучитсяОсенней порой ночной.«Ты помнишь иль ты забыла,Как прежде меня любила?Садись на коня со мной!»«Я жду тебя, мой родной!»Он обнял ее за шеюИ вот уже вместе с неюНа черном летит коне.«Не страшно ль тебе, родная?»«О милый, ведь не одна я.Чего же бояться мнеВ своей ли, в чужой стороне?»
Как жалобно ветры плачут.Как мертвые быстро скачут.Проехали шаткий мост.К часовне ведет дорога.Осталось скакать немного:Белеет вдали погостПри свете холодных звезд.«Любовь моя и отрада,Навек нам расстаться надо»,—Невесте сказал жених.И лег он в сырую землю:Лишь мертвых земля приемлетВ объятья могил своих,Но не берет живых.Перевод: Лев Гинзбург

Оге и Эльсе

Датская баллада в переводе В. Потаповой

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники разных авторов

Срочно нужен гробовщик
Срочно нужен гробовщик

В сборник включены произведения английских писательниц, которые можно назвать классикой английского детектива. Герои произведений Д. Сейерс и М. Аллингем — английские аристократы, банкиры и ученые, проходимцы и чудаки — словно сошли со страниц старого, доброго английского романа. События, разворачивающиеся в лондонских предместьях и старинных особняках, необычны и захватывающи, а действующие лица — оригинальны и убедительны. Интересен объект и необычного детективного расследования в романе Дж. Тей — это легендарный Ричард III. Что происходит с героями этих романов, какие события вовлекают их в детективный сюжет — об этом читатели узнают, прочитав до конца новый сборник.

Джозефина Тэй , Дороти Ли Сэйерс , Марджери Аллингем , Марджери (Марджори) Аллингем (Аллингхэм)

Детективы / Классический детектив / Классические детективы / Криминальные детективы

Похожие книги

Странствия Ходжи Насреддина в XXI веке. Новое учение древнего мудреца
Странствия Ходжи Насреддина в XXI веке. Новое учение древнего мудреца

Уникальный мастер русского слова Тимур Зульфикаров впервые публикует свои «Фрески ХХI века. Словарь иностранных и часто употребляемых слов от А до Я», а также притчи и стихотворения, написанные им за последние три года. Они посвящены земной и небесной любви, мудрости, власти, смерти, поискам Бога, загробным странствиям души, наполнены странствующим по векам дервишем глубоким философским смыслом.Помимо легендарного Ходжи Насреддина автор сотворил нового фольклорного героя — дервиша Ходжу Зульфикара, это странствующий из века Чингисхана в наш электронный век мудрец-дервиш. Часто он выступает как спутник и собеседник бессмертного Ходжи Насреддина, соревнуясь с ним в мудрости и острословии и приобщаясь к его бессмертию. Это пыльный и летучий гений суфизма, двойник Насреддина, его называют «Дон Кихотом Востока». Суфизм — мистическое, сверхчувственное запредельное течение Ислама — нынче очень популярен в мире, особенно на Западе. Эротически-мистические притчи, басни, стихи и рассказы дервиша Ходжи Зульфикара словно приоткрывают многие тайные колодцы суфизма и туманные тропы, ведущие в том числе в загробный мир…Зульфикаров обладает редчайшим даром оживлять Великих Пророков, делать Их нашими живыми Современниками и Собеседниками. Перед нами не только мастер литературы на все времена, но — что еще важнее — мудрец.Как сказал современный суфий: «Такие творцы обращают нашу мимотекущую горячую современность в хладную вечность, как вершина Эвереста творит из текучей воды вечный лед…»

Тимур Зульфикаров , Тимур Касимович Зульфикаров

Поэма, эпическая поэзия / Проза / Современная проза
Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Древневосточная литература / Древние книги / Поэма, эпическая поэзия