Ханна разговаривает с Гретль, а жизнь вокруг идет своим чередом. Пока они говорят, дети заканчивают наряжать елку, и она вызывает всеобщее восхищение. Ева и Вильма приносят завернутые подарки для семьи Мерц, и их теперь нужно разложить под елкой. Якобу, естественно, хочется все знать раньше времени [ «какой из них мой?»], но его осаживают [ «погоди, увидишь»]. Близнецы возбуждаются оттого, что узнали подарки, которые они принесли Якобу. Всего примерно 12 свертков, включая подарки от Паули семье Мерц, которые Паули «анонсирует», перед тем как положить под елку. Еве и Вильме удается угомонить детей и собрать их за столом вокруг бабушки, чтобы раздать им шоколадный торт. Мужчины (Герман, Людвиг и Эрнст) принимают символическое участие во всем этом, в то время как Хильда подливает им свежего чая из чайника, который только что принесла Польди. Младенец просыпается. Яна его утешает. Сквозь шум отчетливо слышен разговор Гретль и Ханны.
Ханна.
Гретль, я должна тебе кое-что рассказать. Я познакомилась с молодым человеком.Гретль
Ханна.
Он офицер, из драгунов, и я ему нравлюсь.Гретль.
Конечно, нравишься! Драгун! В желтой форме или в черной?Ханна.
Не знаю, он был не в форме.Гретль.
Где вас представили друг другу?Ханна.
Нас не то чтобы…Гретль.
Как вы познакомились?Ханна.
Он просто заговорил со мной на улице.Гретль.
Ах!Ханна.
Он был с другом. Они были очень учтивы. Они увидели, как я выхожу из трамвая на углу оперного театра.Гретль.
И что потом?Ханна.
Они спросили, не окажу ли я им любезность выпить с ними чаю у Прессима. Такие веселые молодые люди! Потом второй ушел.Гретль.
Второй?Ханна.
Да. Теодор. Фриц, тот, что мне понравился, пригласил меня потанцевать. Ах, Гретль, – видела бы ты меня! Как лихо кружил меня молодой офицер, а скрипка и гармонь заходились все сильнее и сильнее, так что я, кажется, чуть не потеряла сознание. Мадмуазель Ханна Якобовиц – в светском обществе! Потом мне надо было уходить, потому что я всегда помогаю укладывать девочек, когда живу у Вильмы с Эрнстом. Фриц попросил разрешения проводить меня до дома, а я сказала, что тогда ему придется провожать меня до Галиции, но я уверена, что мама с папой пригласят его в дом! Я знаю, я готова сквозь землю провалиться, как вспомню свою бесконечную болтовню и глупые шуточки, но он сказал, что в этот раз проводит меня до дома сестры и что мы должны еще раз непременно выпить чаю, перед тем как я уеду домой, и пригласил меня к себе на чай завтра.Гретль.
Боже мой. Ты согласилась?Ханна.
Нет. Я сказала «нет» – сама мысль! Я не хочу, чтобы Фриц решил, что я такая. Так что я ему твердо сказала – нет, только если с подругой. Пойдешь со мной?Гретль.
Я?Ханна.
У меня совсем нет друзей в Вене, и ты мне как подруга. Пойдешь?Гретль.
Ох, Ханна.Ханна.
Пожалуйста, пойди! Или я не пойду.Гретль.
Ладно… почему бы и нет? Пойду, конечно.Эрнст
Людвиг.
Новый ли век – зависит только от того, откуда вести отсчет. Но я не сомневаюсь, что по нашим снам мы можем узнать о себе много интересного. Мне вот, например, иногда снится, что я доказал гипотезу Римана. На самом деле –Гретль
Ева.
В Париж? Что это с тобой? Я тебя не могу заставить на несколько дней за город поехать, в Ишль, и вдруг —Гретль.
Поезжай обязательно!Эрнст.
Вена там громко заявит о себе. Малер везет на Парижскую выставку филармонический оркестр.Людвиг.
Вот видишь.Эрнст.
Он нарочно едет со Второй симфонией, чтобы досадить французам.Ева.
Людвиг, мы с тобой были на премьере Второй симфонии, и она тебе не понравилась.Людвиг.
Не в этом дело. Он наш человек.Бабушка.
Еще один новоиспеченный христианин – прямо из купели.Людвиг.
А мы отправляем «Философию» – картину, написанную для нашего университета, чтобы показать парижанам. Меня просили подписать петицию против нее, которую составили на философском факультете.Гретль.
Ты слышал, Герман? Мой художник будет выставляться на всемирной выставке в Париже!Людвиг.
Факультет хочет, чтобы Платон и Аристотель беседовали в оливковой роще, им не нужно, чтобы на потолке университета красовалось современное искусство, именующее себя «философией». Мы можем посмотреть на него в Париже.Ева.
Людвиг, тебе дорогу лень перейти —