В эпиграфе из О. Барбье: «Какое
мне,в конце концов, дело до грубого крика всех этих горланящих шарлатанов, торговцев пафосом, мастеров напыщенности и всех плясунов, танцующих на фразе?» (в дословном переводе с французского) — Лермонтов меняет одно слово: «Какое
нам…дело?..», то бишь вводит в стихотворение это самое
мы — толпукак судию сокровеннейшей, лирической души поэта.Не верь, не верь себе, мечтатель молодой, Как язвы, бойся вдохновенья…Оно — тяжёлый бред души твоей больной Иль пленной мысли раздраженье.В нём признака небес напрасно не ищи: То кровь кипит, то сил избыток!Скорее жизнь свою в заботах истощи, Разлей отравленный напиток!Случится ли тебе в заветный, чудный миг Отрыть в душе давно безмолвнойЕщё неведомый и девственный родник, Простых и сладких звуков полный, —Не вслушивайся в них, не предавайся им, Набрось на них покров забвенья:Стихом размеренным и словом ледяным Не передашь ты их значенья.Самое поразительное,
вдохновеньеэтот судия определяет теми же словами («тяжёлый бред души твоей больной»), какими Лермонтов охарактеризовал свою поэму «Демон» в посвящении Варваре Лопухиной (шестая редакция), — и, хотя это посвящение тогда никому не было известно (да и поэт имел привычку заимствовать у самого себя, из рукописей те или иные строки, а то и строфы), это значит только одно: Лермонтов напрямую относил сказанное и к самому себе. Кроме того, он сильно сомневается в способности поэтического слова вполне передать всю силу и глубину выражаемого чувства («стихом размеренным и словом ледяным / Не передашь ты их значенья». —
Размеренноене может вместить
безмерное,то, что на душе, а
ледяное— не выразит, как ни старайся,
пламя).Закрадется ль печаль в тайник души твоей, Зайдёт ли страсть с грозой и вьюгой, —Не выходи тогда на шумный пир людей С своею бешеной подругой;Не унижай себя. Стыдися торговать То гневом, то тоской послушной,И гной душевных ран надменно выставлять На диво черни простодушной.Не то ли самое, только в более гармоническом виде, впоследствии выразил Фёдор Тютчев в «Silentium» («Молчи, скрывайся и таи / И чувства, и мечты свои… Мысль изреченная есть ложь»)?.. Здесь — о печальном уделе поэта, что вечно стремится объять необъятное, воплотить — вполне не воплощаемое, сказать несказанное; здесь — об ограниченности человеческого слова, о его пределах — перед беспредельностью души, чувства и мысли; здесь — о слове перед ликом Слова.
Какое дело нам, страдал ты или нет? На что нам знать твои волненья,Надежды глупые первоначальных лет, Рассудка злые сожаленья?Взгляни: перед тобой играючи идёт Толпа дорогою привычной;На лицах праздничных чуть виден след забот, Слезы не встретишь неприличной.А между тем из них едва ли есть один, Тяжёлой пыткой не измятый,До преждевременных добравшийся морщин Без преступленья иль утраты!..Поверь: для них смешон твой плач и твой укор, С своим напевом заученным,Как разрумяненный трагический актёр. Махающий мечом картонным…Зрелому Лермонтову кажется постыдным — носиться только
с самим собою,со своими печалями и бедами; он с потрясающей, непреходящей остротой ощущает трагедию
всех,саму трагичность жизни, и только что не призывает к полному безмолвию; но любой мало-мальски лживый звук уже вызывает в нём непреодолимое отвращение и горечь. — Это — высочайшая требовательность к искусству, предупреждение всем
литераторам,и — самому себе.Из современников поэта лишь Виссарион Белинский почуял силу и глубину этого стихотворения, справедливо включив его в «триумвират» — вместе с «Думой» и «Поэтом». Критик заметил, что в «Не верь себе» Лермонтов указывает тайну истинного вдохновения, «открывая источник ложного».