Читаем Лето диких цветов полностью

Когда они оказались у двустворчатой двери, ведущей в отделение интенсивной терапии, навстречу им вышел Филипп Фримен. Его лицо окаменело, когда он взглянул на Джека. Но и следа не осталось от той враждебности, с которой Джек столкнулся во время их последней встречи. Да и Джек больше не чувствовал в душе ревности, которая всего несколько часов назад раздирала его душу. Теперь они были не соперники, они просто беспокоились о женщине, которую любили. Хотя Зои и расторгла помолвку с Филиппом, для него она все еще много значила. Джек уважал его чувства, поэтому кивнул ему.

– Я сейчас подойду, – предупредил Джордж Бивен и остался у дверей, чтобы переговорить с Филиппом.

Дальше Роуз и Джек шагали одни, следуя указаниям медсестры, выдавшей каждому бахилы и голубой халат, который пришлось надеть поверх одежды. Только после этого они смогли войти к Зои.

Она находилась в одноместной палате, полной аппаратуры. Над кроватью и рядом с ней располагались сложные с виду приборы, протянувшие кабели и шланги к телу Зои. Она лежала на кровати неподвижно, бледная, с перевязанной головой и трубкой во рту, через которую производилась искусственная вентиляция легких. Зои выглядела такой хрупкой, что в груди Джека защемило. Он с трудом сдерживал слезы, наворачивающиеся на глаза.

Он не знал, что теперь делать, и обернулся к Роуз, но та бросила в ответ испуганный взгляд. Во время поездки они всякое себе представляли, но увиденное оказалось намного хуже.

Джек знал, что аппараты поддерживают жизнь в теле Зои, но ему казалось, что они делают совершенно противоположное. Казалось, эти трубки и шланги высасывали из нее все жизненные соки, а снаружи оставалась лишь безжизненная оболочка. Эту мысль он не мог вынести. «Она все еще тут, – говорил он себе. – Мне только нужно до нее достучаться».

– Могу я прикоснуться к ней? – спросил он медсестру, которая как раз проверяла какие-то показания на мониторах. Та на секунду заколебалась, но, казалось, почувствовала его отчаяние.

– Возьмите ее за руку, если хотите.

Джек подошел к постели и нежно взял Зои за руку, следя за тем, чтобы не зацепить капельницу, которая была закреплена на тыльной стороне кисти. Ее пальцы показались Джеку ледяными, и от этого его страх только усилился.

– Она очнется? – спросил он сдавленным голосом.

Медсестра подошла к нему сзади и уперлась руками в бока.

– Мы на это надеемся. И чем скорее она очнется, тем лучше. В ближайшие дни мы будем уменьшать искусственную вентиляцию легких и проверять, сможет ли она самостоятельно дышать. Кроме этого на сегодняшний момент ничего сказать нельзя.

Джек тяжело сглотнул.

– Но она будет жить?

Медсестра ничего не ответила, а когда он повернулся к ней, то заметил на ее лице озабоченность.

– Я не стану вам ничего обещать, – ответила она. – Мы делаем все, что в наших силах.

Джек разглядывал лицо Зои, ее красивый профиль.

– Я могу остаться с ней?

Медсестра вновь засомневалась, потом указала на стул, который находился в углу комнаты.

– Можете взять его, если хотите.

Роуз тут же поднесла Джеку стул. Он присел, не выпуская руки Зои, и продолжал смотреть на нее, словно был в состоянии как-то помешать ей уйти из этого мира.

– Ты должна снова проснуться, слышишь? – тихо произнес он и поцеловал ее руку. – Пожалуйста, Зои, очнись!

Ему было все равно, что эти слова слышат Роуз и медсестра. И ему было безразлично, сколько придется здесь сидеть. Он не покинет Зои ни при каких обстоятельствах. На этот раз он останется с ней, чем бы все ни закончилось.

* * *

Роуз задумчиво сняла голубой халат и бахилы, вышла в приемный покой. Филиппа Фримена здесь больше не было, но Джордж Бивен сидел на скамье. Он поднялся, когда Роуз показалась в дверях.

– Ваш брат еще у Зои?

Роуз кивнула.

– И я боюсь, что оттуда его никто не сможет вывести, – вздохнув, ответила она.

Время близилось к полуночи, но Джек не отходил от Зои ни на шаг и собирался провести у постели подруги всю ночь, если его никто не выгонит. Он твердо решил, что должен быть рядом с Зои. Роуз не смогла даже убедить Джека в том, чтобы он хоть что-нибудь поел. В конце концов он выпил чай, который ему принесли. Джек продолжал держать Зои за руку и смотрел с таким отчаянием, что у Роуз всякий раз при взгляде на него болела душа.

Она не представляла, сколько Джек еще продержится. Наверное, долго. Она же чувствовала, как устала сама. Роуз хотела остаться здесь ради Джека и Зои, но ожидание изматывало ее, и ей с трудом удавалось не закрывать глаза.

– Думаю, что мне стоит сходить за кофе, – сказала она и зевнула, прикрыв рот ладонью.

– Вам стоит ненадолго прилечь, – сказал Джордж Бивен. – Вы выглядите так, словно вот-вот заснете на ходу.

Роуз с завистью взглянула на скамейки в приемном покое.

– Может, я действительно немного отдохну, – сказала она, но отец Зои удержал ее, осознав, куда она направляется, чтобы прилечь.

– Это ведь очень неудобно, – заявил он. – Вы могли бы поспать в особняке. Я вас отвезу, если хотите.

Мысль о мягкой постели показалась ей весьма привлекательной. И все же Роуз покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Зарубежные детективы / Детективы