— Пролезла на конференцию и думаешь всё, дело сделано? Рано радуешься, сучка. Я тоже туда еду. И если я увижу, что ты хоть раз отошла от своей роли послушной собачонки с блокнотиком, я тебя закопаю.
— Ты угрожаешь мне из-за мистера Малоуни? Я правильно тебя поняла?
— Понимай, как хочешь, Денвер. Я все сказала.
Резко развернувшись, Мирабель поцокала в сторону лифта. Постояв в шоке пару минут, Лили спохватилась — ее ждал босс.
По пути к кабинету мистера Малоуни Лили изрядно себя накрутила. Растерянность уступила место злости — почему какая-то непонятная швабра пытается ей угрожать? На работе! Из-за мужика! Стараниями которого она и оказалась втянута в какие-то пошлые бабские разборки.
Едва девчонка переступила порог, Джо понял, что она еле сдерживает ярость. Мужчина быстро сложил дважды два. Мирабель уже не первый месяц пыталась добраться до его члена, но терпела одно фиаско за другим. Холеная сучка возбуждала его не больше кофейного столика, но отказывалась признавать очевидное. Судя по всему, Мирабель набросилась на девчонку, когда до нее дошли слухи, что Лили — его новая помощница. И она теперь пытается пометить территорию. «Можно добавить огоньку», — с каким-то непонятным весельем подумал Джо.
— Мисс Денвер, если я прошу подойти в мой кабинет, это значит, что вам нужно отложить несвязанные с работой занятия и прийти.
— Несвязанные с работой?
— Я ошибся, и с мисс Хатченс вы обсуждали предстоящую конференцию?
Лили вспыхнула как спичка. Почему-то именно сегодня ей хотелось высказать всё многоуважаемому мистеру Малоуни.
— Нет, с мисс Хатченс мы обсуждали вас.
— Меня? Как интересно. Сплетничаете на работе и даже не стесняетесь этого, мисс Денвер?
— Не по своей воле, мистер Малоуни. Мисс Хатченс решила поставить меня в известность, что все права на ваше тело принадлежат ей.
Лили ожидала увидеть на лице мужчины возмущение, как минимум удивление, но тот вместо этого наклонил голову и, криво улыбнувшись, спросил:
— А вы бы предпочли, чтобы мое тело принадлежало вам, мисс Денвер? Возможно, какие-то… отдельные его части?
— Я бы предпочла не обсуждать подобные вопросы в рабочее время.
Лили ожидала очередной острой реплики, но мужчина выпрямился в кресле и, пожав плечами, взял со стола папку с документами.
— Тогда, мисс Денвер, займитесь тем, чем хорошим девочкам и положено заниматься в рабочее время — работой. Жду обработанные документы к вечеру.
Резко выхватив папку из рук начальника, Лили рассержено подумала: «Вот ведь гад, все равно последнее слово оставил за собой»! В своем кабинете она пришла в еще большую ярость: объем документации был таким, что закончить его к концу рабочего дня вряд ли получится. А это значит… «А это значит, что кому-то придется задержаться. Чего категорически делать не стоит», — бесновалась девушка, чувствуя, что ей снова расставили какую-то ловушку, в которую она по своей наивности угодила.
Этаж постепенно пустел. Голоса и стук каблуков за дверью раздавались все реже. Пальцы Лили в бешеном темпе порхали над клавиатурой: она старалась как можно скорее обработать всю входящую документацию. В итоге ей удалось практически невозможное — часы на стене показывали половину седьмого вечера, когда Лили закончила работу. «Полчаса. Рабочий день закончился всего полчаса назад. Это даже переработкой нельзя считать», — успокаивала себя Лили. Где-то в глубине коридора по-прежнему были слышны голоса коллег, она точно знала, что в западном крыле на час дольше остальных работают снабженцы. Сделав три глубоких вдоха, Лили встала из-за стола, вышла из кабинета и уперлась взглядом в тяжелую дверь. До сих пор раззадоренная стычкой с Мирабель, она чувствовала в себе силы сопротивляться.
Лили громко постучала в дверь и, выждав несколько мгновений, вошла. Мистер Малоуни по-прежнему сидел за рабочим столом, его пальцы перемещались над планшетом. Сведенные к переносице брови говорили о том, что мужчина недоволен. А когда этот мужчина был недоволен, люди предпочитали держаться подальше, вне радиуса поражения. Лили заметила, что волосы Малоуни влажные, а костюм отличается от того, что был на нем несколькими часами ранее. А это значит, что вечером босс куда-то собирается. Девушка подошла к столу, стараясь производить как можно меньше шума, и осторожно положила стопку документов на стол. Мужчина никак не отреагировал на ее появление, и Лили, боясь даже лишний раз вздохнуть, развернулась и направилась в сторону двери. До цели оставалось четыре шага. Три. Два. Один.
— Мисс Денвер!
Она замерла с протянутой к двери рукой.
— Мистер Малоуни?
— Я разрешил вам выйти?
— Да вы и войти не разрешали.