Солдаты, перешептываясь между собой, только покачали головами. Лили почувствовала, что руки у нее липкие от пота, когда со вздохом облегчения опустила приклад винтовки на землю и оперлась о ствол.
- Ну, тогда ступайте работать, - приказал Уилбур, поднимаясь и размазывая кровь из разбитой губы. Пинком он швырнул в лицо рядовому Маттьюзу ком земли. - А что до тебя, приятель, то в тебе здесь больше нужды нет. Убирайся.
Бросив на Лили полный злобы взгляд, рядовой поднялся на ноги и заковылял к своему коню, который пасся вместе с остальными поблизости от ручья.
Лили колотило как в лихорадке, когда Уилбур подошел и взял у нее из рук винтовку.
- Ради всего святого, - воскликнул он, - никогда больше не держите так оружие, Лили. Вы же могли выстрелить прямо себе в лицо!
- Спасибо, Уилбур, - сказала Лили, нервно облизывая губы.
- С Этаном Маттьюзом у вас могут быть еще неприятности, он очень упрям, - заметил Уилбур, следя за тем, как тот во весь опор поскакал в сторону форта. - Майор скоро вернется сюда?
- Со мной ничего не случится, - кивая, пообещала Лили.
Уилбур отнес винтовку обратно в дом, не позволив Лили самой трогать ее, и, вытащив патрон, поставил обратно в угол.
- Мне лучше сейчас пойти работать, - неловко произнес он.
- Садитесь здесь, Уилбур, - приказала Лили, выдвигая стул так, чтобы на него падало побольше света, - я посмотрю, что с вашим лицом.
Она как раз обмывала царапины и ушибы на лице Уилбура, когда заявился Калеб. Несмотря на то, что лицо его оставалось в тени под широкими кожаными полями шляпы, она сразу заметила, что то, что он увидел, было ему не по нраву.
- Что произошло? - грозно спросил он.
- Произошла драка, - отвечала Лили.
- Я налагаю, что мужчина может сам говорить за себя, - оборвал ее Калеб. - Вы ведь получили отпуск, не поставив в известность меня, капрал?
- Так точно, сэр, - четко отвечал бедняга Уилбур, вскочив на ноги и отдавая честь, так что Лили чуть не выронила тазик с водой.
Лили почувствовала огромное желание выплеснуть сию же минуту содержимое тазика Калебу в лицо, но не рискнула этого сделать, вовремя вспомнив, как накануне он едва не устроил ей порку.
- Калеб, он вступился за меня, - со значением сказала она.
- Вы свободны, капрал, - рыкнул майор, oinna~ рив Уилбура грозным взглядом.
Уилбур снова отдал честь и поспешил ретироваться.
- Уверена, что ты наслаждаешься, когда издеваешься над подчиненными подобным образом, - гневным шепотом упрекнула майора Лили. - Да будет тебе известно, что, не окажись он здесь, меня бы обязательно изнасиловали!
- Так вот почему рядовой Маттьюз понесся в сторону форта так, словно сам черт за ним гнался, - пробормотал Калеб, прищурившись. Он повернулся было, чтобы уйти, но Лили схватила его изо всей силы за локоть.
- Ты отправил мои письма? - непринужденно спросила она.
- Да, - отвечал он дрожавшим от гнева голосом, но все же Лили почувствовала, как из его тела постепенно вытекают напряжение и первая ярость..
- А что ты привез на ужин? - Лили совершенно не волновало, ответит он на ее вопрос или нет: она хотела дать Калебу шанс овладеть своими, эмоциями до того, как он примчится в форт и в ярости учинит там нечто, о чем впоследствии будет сожалеть.
Он вздохнул и отправился отвязать от луки седла холщовую сумку. Протянув ее Лили, он стиснул зубы, и покосился в сторону Уилбура с остальными. Они успели изрядно продвинуться в работе. Через несколько дней Лили сможет въехать в новый дом.
- Джадд Ингрэм уже на пути в форт Юма, - сказал Калеб. Он вздохнул и продолжил: - Наверное, мне следовало бы взять с него пример.
- И ты был бы совершенно не прав, - невозмутимо отвечала Лили, - и знаешь это. - Неожиданно кто-то забился и закрякал в сумке, которую она держала в руках. - Что это?
- Утеночек, моя вертихвостка. - К Калебу моментально вернулось его чувство юмора. - После того как ты отрубишь ему голову, ощиплешь и выпотрошишь, его можно приготовить на удивление вкусно.
Лили почувствовала, как содержимое желудка поднимается к самому горлу. Ей не впервой было ощипывать птицу и даже потрошить ее, но обычно перед этим Руперт сам отрубал цыплятам голову.
- Он выглядит превосходно, - пропищала она дрожащим голосом.
Калеб, направлявшийся было отвести жеребца туда, где он обычно пасся, обернулся в ее сторону и усмехнулся.
- Приготовить тебе что-нибудь еще? - с трудом произнесла Лили. Предложи ей сейчас целых три земельных участка, она не призналась бы, что боится рубить утке голову.
- Нет, только жаркое, - пожал плечами майор.
Расправив плечи и наградив его грозным взглядом, по которому он должен был бы понять, что появляться в доме до ужина не следует, Лили повернулась и со стоическим выражением на лице прошагала в свою лачугу.
Там она попыталась извлечь утку из мешка. Птица тут же закрякала и стала неистово вырываться, и Лили провозилась с ней не меньше пяти минут, пока ухватила как следует и поместила ее головку на колоду. Затем потянулась за топором, взмахнула им и изо всей силы ударила.