Читаем Лиорн полностью

О, продюсер благородный,Я перезабыл все песни,Но коль нужен виночерпий,Мигом я щипцы достану[23].Руки? Да, дрожат немножко,Ну а в целом я в порядке…Только б выпить для поправки!

Актер 4 (как Продюсер):

Режиссер Кераасак, парень выпить не дурак;Трезвым хорошо играет, все особенности знает,Но едва возьмет стакан — не актер уже, а пьянь.Так что, если хочет петь, ему надо протрезветь.

Aктер:

Протрезветь!Протрезветь, протрезветь,Надо, надо протрезветь,Или мне сыграть на сцене не суметь…

Aктер 4 (как Продюсер):

Выпившего, вне сомнений, выпускать нельзя на сцену.

Актер:

В ожидании оваций да, я пью, куда деваться?

Актер 3:

Если он не пить не может, вдруг наш лекарь тут поможет?

Актер:

Ох, целительница, право,На тебя одна надежда:У меня глаза слезятся,Нос приплюснут, как у кетны,Рот кривой и неуклюжий,Слилась шея с головою;Как же выйти мне в герои?..

Актер 5 (как Лекарь):

Режиссер Кераасак, не вино здесь главный враг,И проблему я нашла: внешний вид — вот корень зла.Не лекарства здесь нужны, не целительные сны;Чтобы роль его спасти, красоту бы навести.

Актер:

Красоту!Точно — точно, красоту,Навести бы красоту,И на сцене я мгновенно расцвету!

Актер 5 (как Лекарь):

Коль он в правильном наряде будет зрителям приятен,Я бы не ждала позора.

Актер 3:

Что ж, ведем его к гримерам!

Актер:

Ох, гримеры, осторожней,У меня от пудры насморк.…Роль учить — одно мученье,А подсказки все сбивают,Запинаюсь и немею.Мюзиклы и оперетты —Профанация искусства,Сноб ли я? О, несомненно,И пора уйти со сцены.

Актер 6 (как Гример):

Режиссер Кераасак, с парнем этим все не так,Со словами иль без слов, он для сцены не готов.Самодур и грубиян — право, лучше был бы пьян;Говорю вам, режиссер: никакой он не актер.

Актер:

Никакой я не актер!

Актеры:

Никакие, никакие,Мы актеры никакие,В этой труппе третьесортной все такие.

Актер 4 (как Продюсер):

Плохо держится на сцене.

Актер 5 (как Лекарь):

С волей явные проблемы.

Актер 6 (как Гример):

Кожа на лице сухая.

Актер 3:

Речь — и вовсе неживая.

Актер 4 (как Продюсер):

С памятью, скажу я, жутко.

Актер 5 (как Лекарь):

И походка, как у утки.

Все:

Режиссер Кераасак, постановка эта — мрак,На премьере наш кагал громобойный ждет провал!

Актер:

Я ж, согласно договора, извещаю режиссера,Что контракт свой разрываю и театр покидаю!

* * *

«Босс?»

«Да, я в порядке.»

«Ты говорил с ней?»

«Да.»

«Узнал что — нибудь?»

«Слишком много.»

«То есть пока говорить об этом не хочешь.»

«Лойош, ты слишком хорошо меня знаешь.»

Я сверился с Державой и выяснил, что заняло это все лишь с полчаса.

Я спустился по лестниц обратно на сцену, прошел через зрительный зал в лобби. Добрался до выхода, взялся за ручку…

«Босс!»

Остановился. Еле успел. Выпустил дверь, прикрыл глаза и нашел удобную стену, к которой можно было прислониться. Я просто собирался впустить Лойоша и Ротсу обратно в здание, однако ноги мои желали двигаться дальше.

«Да, ты прав, Лойош. Я просто…»

«Понимаю, босс. Но давай не облегчать им работу.»

Я отступил от двери, несколько раз глубоко вздохнул. Давненько уже я не был взбешен до такой степени, чтобы почти выйти из себя, и… Ладно, вру. Не так уж давно. Но опустим.

«Хорошо полетали?»

Перейти на страницу:

Похожие книги