Читаем Лирика полностью

На песчаном белом берегуОстровкаВ Восточном океанеЯ, не отирая влажных глаз,С маленьким играю крабом.О, как печален ты,Безжизненный песок!Едва сожму тебя в руке,Шурша чуть слышно,Сыплешься меж пальцев.Там, где упала слеза,ВлажноеЗерно из песчинок.Какой тяжелой ты стала,Слеза!Могу ли забытьТого, кто, не смахивая слезы,Бегущей по щеке,Показал мне,Как быстро сыплется горсть песка.К песчаным холмамПрибит волною сломанный ствол,А я, оглядевшись вокруг, —О самом тайномПытаюсь хотя бы ему рассказать.Перед огромным моремЯ один.Уже который день,Как только к горлу подступают слезы,Из дома ухожу.На песчаном холмеЯ долго лежалНичком,Вспоминая далекую больПервой моей любви.Сто разНа прибрежном пескеЗнак «Великое» я написалИ, мысль о смерти отбросив прочь,Снова пошел домой.С досадойМать окликнула меня,Тогда лишь, наконец, заметил:По чашке палочкамиЯ стучу, стучу…Под вечер без огня сидел яИ вдруг гляжу:Выходят из стеныОтец и мать,На палки опираясь.Я в шуткуМать на плечи посадил,По так была она легка,Что я не мог без слезИ трех шагов пройти!Без целиЯ из дома выхожу,Без целиВозвращаюсь.Друзья смеются надо мной.Словно где-тоТонко плачетЦикада…Так грустноУ меня на душе.
Я зеркало взял,Стал строитьГримасы на сто ладовКакие только умел…Когда устал я от слез.Слезы, слезы –Великое чудо!Слезами омытоеСердцеСнова смеяться готово.«И лишь из-за этогоУмереть?»«И лишь ради этогоЖить?»Оставь, оставь бесполезный спор.Чтобы стало на сердце легко!Такой бы найтиРадостный труд!«Завершу егоИ тогда умру», – я подумал…Ночное весельеВ парке Аеакуса,Вмешался в толпу.Покинул толпуС опечаленным сердцем.Когда, как редкий гость,Приходит в сердцеТишина,Легко мне слушатьДаже бой часов.Я взошел на вершину горы.НевольноОт радостиШапкой взмахнул.Снова спустился вниз.А где-то спорят люди:Кто вытащитСчастливый жребий?И мне бы с нимиПотягаться.Хотел бы в гневеВдребезги вазу разбить!Разбить бы сразу –Девяносто девять –И умереть.В трамваеВстречается мне каждый разКакой-то коротышка,Впивается хитрющими глазами.Я начал опасаться этих встреч.Перед лавкой зеркалЯ вдруг удивился…Так вот я какой!Обтрепанный,Бледный.Я в дом пустойВошелИ покурил немного,Мне захотелосьОдному побыть.Не знаю отчего,Я так мечталНа поезде поехать.Вот – с поезда сошел,И некуда идти.
ЗарытьсяВ мягкий ворох снегаПылающим лицом…Такой любовьюЯ хочу любить!Руки скрестив на груди,Часто думаю я теперь:«Где он, враг-великан?Пусть выйдет,Попляшет передо мной!»Зевнуть бы,Не думая ни о чем,Как будто бы пробудилсяОт долгого,От столетнего сна.Белые руки,Большие руки…Все говорят про него:«Какой он необычайный!»И вот – я встретился с ним.С легкой душоюХотел я его похвалить,Но в сердце самолюбивомГлубоко таиласьПечаль.Льется дождь –И в доме моемУ всехТакие туманные лица…Хоть бы дождь скорей перестал!Я похвалой польщен?Нет, гнев меня берет.Как грустноЗнать себяУж слишком хорошо!Прошла веселая пора,Когда любил яВдруг постучатьВ чужую дверь,Чтоб выбежали мне навстречу.Вчера держался я на людях,Как избранныйВластитель дум,Но после на душе –Такая горечь!Непригодный к делуПоэт-фантазер,Вот что думает он про меня.И у него-то, как раз у негоМне пришлось попросить взаймы.«То хорошоИ это хорошо!» –Иные люди говорят.Завидна мнеТакая легкость духа.Как весело слушатьМогучий гулДинамо-машины.О, если б и мнеТак с людьми говорить!Когда приходится служитьКапризным,Наглым самодурам,Как страшенКажется весь мир!
Есть радостная,Легкая усталость,Когда, дыханья не переводя,ЗакончишьТрудную работу.Застыли палочки в руке,И вдруг подумал я с испугом:«О, неужели наконецК порядкам, заведенным в мире,Я тоже исподволь привык!»Как, впитывая водуДо отказа,Морская губка тяжелеет,Так чувство тяжестиВ душе моей растет.Просто так, ни за чемПобежать бы!Пока не захватит дыханье,БежатьПо мягкой траве луговой.Из дома выйду,Словно очнусь.Ведь есть же где-то теплое солнце.Глубоко,Полной грудью вздохну.Сегодня убежала наконец,Как зверь больной,Не знавшая покоя,Тревога…Из сердца вырвалась – и убежала.О друг мой,Нищего не укоряйЗа то, что так жалок он.Голодный,И я на него похож.Запах свежих чернил.Вытащил пробку.У меня, голодного, вдругЗасосало под ложечкой…Грустная жизнь!«Пусть сгибнут все,Кто хоть единый разМеня заставилГолову склонить!» –Молился я…Было двое друзей у меня,Во всем на меня похожих.Умер один.А другойВышел больным из тюрьмы.Раскрыл всю душуВ разговоре…Но показалось мне,Я что-то потерял,И я от друга поспешил уйти.Работай,Работай! Что из того?Жизнь не становится легче.В упор гляжу яНа руки свои.Словно будущее моеВдруг раскрылосьВо всей наготе.Такая печаль –Не забыть, не отбиться.
Большой хрустальный шар!Ах, если б он был здесьПеред глазами,Чтоб, глядя на него,Я мог спокойно думать.Не знаю отчего,Мне кажется, что в голове моейКрутой обрыв,И каждый, каждый деньБеззвучно осыпается земля.Отряд марширующих солдат.Я долгоНа них глядел.Как!Ни тени печали на лицах?Тантара-тара,Тантара-тара,Стучат, стучат в голове,Падая с крыши,Капли дождя.Новой бумагойОклеили седзиВ доме…Словно тяжестьСпала с души.Вечером вдругЗахотелось мне написатьДлинное-длинное письмо,Чтобы все на родинеВспомнили обо мне с любовью.Слова,Неведомые людям…Вдруг показалось мнеЯ знаю ихОдин.Бледно-зеленое –ВыпьешьИ станешь прозрачным,Словно вода…Если б такое найти лекарство!Я сердце новое себе искалИ вот сегодняОдин бродилПо улицам глухим…Я и названья их не знаю!В сердце у каждого человекаЕсли вправдуОн человек –Тайный узникСтонет…Ребенка побранят,И он заплачет.О сердце детских дней,Далекое!..Как мне тебя вернуть?На камни двораС размахуШвырнул я часы.О быстрый гневЮных дней моих!Прямая улица уходит вдаль.Сегодня я почувствовалТак ясно:На эту улицуЯ вышел наконец.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза