Читаем ЛІРНИКОВІ ДУМИ полностью

Почорніло синє море, Сонечко згасає, І на небі чорна хмара Каменем звисає.Як склепіння гробовеє, Небо сумне стало, І, як гроби, з себе, море Хвилі підіймало.І по світі білім тихо, Тілько ворон кряче, Тілько вітер повіває І жалібно плаче.Вдруг півнеба загорілось, Запалахкотіло ... І, як оком промигнути, Страшно загриміло.Загриміло, загуділо, Земля затряслася, І по небі громовая Стрілка пронеслася.Бах на землю! Стало тихо.
Небо замовчало. Лиш дрібненькими сльозами Землю устеляло.Плаче небо й перестало, Небу легше стало; Чорні хмари розійшлися; Сонце засіяло.Любо, мило в білім світі, Пташечки співають. В полі люде хліб збирають В морі риби грають. Любо, мило в білім світі, На душі миленько. Лиш їдному Соломону Сумно та тяженько.


XVII


І сидить він під скалою, І сидить, і плаче. Аж тут ворон чорнокрилий Понад морем кряче:
«Ой, літав я кажду нічку Помежи горами, Кажду нічку доглядав я Соломона мами.Ой, коли ж ти, злая ненько. Будеш умирати? Ой, коли ж я над тобою Сяду балювати?І літав я надаремне, І не маю жалю: Серед тучі, серед грому Я дождався балю.Общипав я твоє тіло Виссав твої жили,- Нащо ж серце твоє чорне Громи розкришили! ..»І літав він понад море, Просив моря пити:Тяжко стало після балю Ворона палити.I зачав він воду пити,
Пив і не напився І без духу в синє море 3 берега звалився.А Соломон розважає, Сльози утирає І до батька, до Давида, Весело вертає.


XVIIІ


Давид плакав у палацу, Тяженько журився. Аж тут раптом перед него Соломон з'явився.«Здоров, батьку мій Давиде! Ой, як ся ж ти маєш? Чи за неньку, чи за сина Сльози проливаєш?»І упав йому у ноги, Низько поклонився,-I, як сонечко на небі, Цар розвеселився.
«Здоров, сину Соломоне, Рідная дитино! Де ти був до сего часу? Сядь-но, розкажи-но!»І Соломон сів із батьком. Все став говорити: Як-то його рідна ненька Думала згубити;Як він смерті відкупився Від рідної мами; Як потому став він жити Чужими літами.Розказав він все Давиду. Давид розридався: «Слава богу, Соломоне, Що хоть ти остався!Я старий; уже не можу, Будеш помагати, А як смерть пошле мні господь, Будеш царювати!»


XІX


Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза