Читаем Лиса под прикрытием полностью

– Вот мы и дома, – выдохнула девушка. – Скоро ты сможешь поспать и поесть.

Я невольно улыбнулась. Мечты о кровати вот-вот должны были стать явью.

Девушка толкнула скрипучую дверь, пахнуло теплом и запахом болезни.

– Мамка, Найри пришла! – раздался звонкий детский голосок, и в сени выбежал мальчишка лет шести, не больше.

Он с разбега врезался в девушку и прижался к ее холодной шубе.

– Дай раздеться, малявка, – незлобно, скорее, скрывая настоящие чувства, проговорила девушка. – Холодная ведь, застужу. Болеть тебе нельзя. Кто за мамкой присмотрит? Тем более, у нас гости.

Мальчишка тут же отскочил от Найри, но не ушел, спрятался за углом, подглядывая за нами.

– Собери на стол и разбуди маму, – велела девушка, и мальчишка скрылся в комнате.

– Как ты? – обратилась она ко мне. – Хватит сил поесть?

Я лишь слабо улыбнулась. Шевелиться, да даже разговаривать у меня было сложно.

– Значит, хватит.

Найри размотала мне шаль и платок, помогла снять сапоги.

– Да ты совсем заледенела! – всплеснула она руками. – Беги-ка к печке.

Правда, только в тепле я поняла, что замерзла, но как ни старалась, бежать все равно не могла. Кое-как доковыляла до комнаты и опустилась рядом с печью. На самой печи лежала, закутанная в одеяло, женщина. Именно от нее пахло болезнью.

– Здравствуйте, – сказала машинально, совсем не рассчитывая на ответ.

Но мне ответили.

– Здравствуй, деточка. Ты подруга Найры?

– Да мамуля, – опередила меня девушка. – Это…

– Мари Ревиль, – подсказала я.

– Это Мари, она помогла мне.

Вкратце рассказав о случившемся, Найри добавила в конце:

– Мари негде жить, она будет жить с нами.

– Конечно! – воскликнула ее мать. – Бедные деточки! Некому вас защитить!

Она зарыдала, и мы втроем принялись ее успокаивать. Когда слезы высохли, Найри подбросила дров в печку и поставила греться пирожки. Оказалось, она не только привела меня в чувства, но и собрала упавшее.

– Яблоки помоем, а пироги в печи прогреем, – решительно сказала она. – Никакой заразы не останется.

В четыре руки они с братом приготовили кашу, согрели пирожки и накрыли на стол. Я только и могла, что сидеть, прислонившись к теплому боку печи. Успела даже задремать.

– К столу! – возвестила Найри. – Пока все не съедите, никого не пущу спать!

Мальчишка, которого, как оказалось, звали Ризман, шустро устроился за столом и от нетерпения постукивал ложкой по столешнице. Мать Найри, кэра Весалина не спустилась с печи, Найри помогла ей сесть, подтолкнула подушку под спину для удобства и подала поднос.

Ели в тишине. День был слишком длинным и беспокойным, говорить никому не хотелось. А потом мне выделили место на одной из лавок, и я провалилась, будто в колодец, в сон. Во сне я убегала то от похотливых громил, то от мерзавца Клода, то от лаев кэра Поурэто.

Утром проснулась от специфического стука вязальных спиц. День уже перевалил за полдень, ночная и утренняя темнота ушла, улицу заливал холодный свет. В доме света не хватало, поэтому вязальщицы расположились возле окна. Нашлось дело и Ризману, мальчишка споро сматывал нитки из двух клубков в один.

– О, Мари! – воскликнула Найри, но от дела не оторвалась. – Проснулась, иди умывайся, твой завтрак под полотенцем.

Стало неловко. И Найри, и ее мама встали ни свет ни заря, чтобы успеть сделать все задуманное. То, что девушка торговала вязанными ими вещами, можно сказать, из-под полы, я узнала еще вчера. Официально она работала в лавке булочника, получая мизерную зарплату и иногда пирожки и булочки. Носки, варежки, шапочки и прочее сбывала там же, предлагая доверенным клиентам.

Я умылась, перекусила кашей и решила предложить свою помощь. Кэра Весалина вязала пусть и умело, но медленно, было видно, что ее донимала боль.

Вязать я умела. Давным-давно этой премудрости научила меня мать. Меня и сестру. Каждая юная лисица овладевала умением, дабы будучи самой матерью, суметь защитить дитя от холода и болезней. Лисята до пяти лет не оборачивались, постоянно находились в человеческой форме. И ничто так не согревало и не оберегало, как носочки, шапочки или одеяло, связанное мамой с применением собственной шерсти. Тем более лисья шерсть обладала ярко выраженным лечебным эффектом. Достаточно провести в связанной вещи ночь, как боль исчезала.

Интересно, а в этом мире моя шерсть работать будет?

Нужно проверить.

– Кэра Весалина, можно и мне попробовать?

– А сумеешь?

– Конечно.

Мать Найри строго на меня посмотрела, но работу отдала. Более чутким лисим слухом я услышала, как она вздохнула с облегчением. Бедная, ей, наверное, очень больно. Ей обязательно нужно помочь, и я знаю чем.

Вязала кэра Весалина носок, самый обычный без изысков и сложного рисунка. Я быстро сообразила, что к чему, и вскоре изделие было готово.

– Принимайте работу, кэра Весалина, – с улыбкой протянула ей носок. – Что скажете, справилась?

Мать Найри внимательно осмотрела изделие, пощупала, проверила пальцем гладкость вязки, я с замиранием сердца ждала вердикта, как и сама Найри. Девушка даже перестала вязать, кстати, вязала она что-то тоненькое, ажурное и очень нежное.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже