Читаем Лисий хвост или По наглой рыжей моське полностью

Правда у меня тут же возникла проблема – самой ряд мелких пуговичек на манжетах было не застегнуть. Повздыхав немножко, пришлось идти к Рейвару, упорно изображавшему, что до моих выкрутасов и восхищенных визгов ему нет никакого дела.

– Пожа-алуйста, – протянула я вместе с руками.

Вареник вздохнул, отложил перо и на удивление ловко застегнул все пуговички.

– Спасибо!

Но так легко меня не отпустили. Рейвар сжал запястья, рассматривая занятную вязь ниток по ткани. У меня от такого контакта мурашки по спине побежали. А если вспомнить, на что способны эти пальцы…

– Чья это вещь?

– Не знаю. Первый раз вижу. Я и вышивать не умею, – засопела я. Угу, у меня вообще руки не из того места растут, так что вышивка такая же несбывшаяся мечта как и пение. Он кивнул и отпустил мои руки.

Передернув плечами от такой странности, я выкинула произошедшее из головы, и занялась своей обновкой. А именно развела руки и помахала ими, наблюдая, как ткань красивыми складками падает вниз. Покрутилась перед зеркалом и даже сделала несколько танцевальных па. Здорово! Правда опять испачкала белые гольфы, носясь по полу, но что поделать – люблю ходить босиком. Хорошо хоть брюки надела – а то могла бы и забыть.

Кушая, я не зная на что любоваться – на роспись или свою драгоценную чашу. Даже присутствие Вареника, рассматривающего меня как зверушку в зоопарке, не смущало. Пусть любуется, особенно когда я так хорошо выгляжу. Правда, через какое-то время затекла нога, которую я по привычке под себя поджала. А вот когда начала растирать сведенную мышцу, поймала весьма странный взгляд.

– Ну и чего уставился?

– Думаю. Я скептично фыркнула. А Рейвар продолжил:

– У меня было столько женщин, но ни к одной не тянуло, так как к тебе, дурище малолетней. Это какая-то божественная кара за грехи, что ли?

Какое-то время я сидела не в силах хоть что-то сказать. Да что там сказать, я даже думать боялась. Просто прокручивала в уме сказанное им, ища подвох. Ведь как бы ни хотелось надеяться на то, что я могу нравиться ему больше, чем заноза в интимном месте, но поверить в подобное слишком трудно. После того, как он столь ловко сыграл роль друга, верить в его искренность не приходилось. Очень страшно быть вновь обманутой.

В итоге я так ничего и не поняла. Просто помотала головой и тихо сказала:

– Это неудачная попытка меня обидеть.

К моей радости Рейвар не успел больше и рта раскрыть для очередной глупости. В комнату ворвался радостный вихрь, налетевший на меня и существенно потрепавший.

– Лиска!

– Отпусти меня, полоумный, – хрипела я в крепких объятьях Нелли. – Ты чего?

– Рад. Знаешь, как я боялся, что тебя пустили на шапку! Пока мне не сказали собрать твои вещи, даже не верил, что с тобой все в порядке. Думал, опять у Елны отлеживаешься.

– Ну и зачем ты его привел? – это уже хмурый Рейвар вошедшему Хельвину.

– Мы помешали чему-то интересному?

И вот почему смешинки в голосе этого полукровки перепугали меня больше чем слова его командира? И убедили тоже.

– Смотри, что я тебе принес, – меж тем продолжал заливаться соловьем мальчик, совсем не обращая внимания на старших. – Бусики.

Разноцветные бусины, нанизанные на длинную нитку, мне очень понравились. Так что через минуту я уже забыла о полукровках и демонстрировала Нелли чашу и восхитившую меня вышивку, почти не обращая внимания на хмурый взгляд его отца.

– Это мама прислала, – улыбнулся мальчик. – Вчера ко мне приходил посыльный от нее, но я забыл тебе передать. Видишь – вышивала тоже она. Красиво, правда?

– Еще бы! Леди Даянира… она просто удивительная.

– А может я так, своим ходом, а?

– Бегом за лошадьми, что ли? – приподнял брови Хельвин.

– Нет, на крылышках. Ну, как там поётся: «А бабочка крылышками бяк-бяк-бяк-бяк…» – изобразила я.

Видно бабочка в моем исполнении вышла малоубедительной – меня попросту закинули в седло, в котором я неудобно раскорячилась и еще долго пыталась устроиться поудобнее, громко мечтая о мягком кресле. Нисколько не смущаясь даже присутствия целой толпы наблюдавших – за последнее время я привыкла к публике, и возмущалась больше для нее. Да так активно, что очень скоро меня начали жалеть и негодовать – почему это благородная девица должна натирать мозоль на изнеженном месте и трясти своими прелестями в седле. Вообще-то, выражались они по-другому, но сводилось всё к этому.

Официально, небольшим отрядом мы едем навестить дядюшку Нейллина, который последнее время занемог настолько, что на ярмарке не появился. Рейвар еще и подтрунивает – «На него зараза напала».

Далеко за городскими стенами к нам присоединились остальные полукровки, находившиеся в столице. Получился довольно приличный отряд. У меня вообще с глазомером проблема, но думаю здесь не меньше трех десятков разномастных мужиков, с которыми я бы побоялась встречаться в другом месте – сразу понятно, пацифистов и гринписовцев меж них нет. Хорошо хоть большинство знакомы еще по горному переходу. Все свои, можно сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги