Читаем Листья травы (Leaves of Grass) полностью

(Иль, по-вашему, там их нет, раз не

выражены они

в аудиториях и гостиных?)

То не один человек - то отец тех, что

тоже станут отцами;

В нем - исток государств

многолюдных, республик богатых;

В нем - несчетные вечные жизни,

несчетные их воплощенья

и радости.

Разве знаете вы, кто родится от

потомка его потомка

в столетьях?

(Разве можете вы узнать, углубившись

в столетья, - от кого

вы сами произошли?)


<>

8

<>

С молотка продается женское тело!

И она не одна - в ней плодовитая мать

матерей;

Она породит сыновей, которые,

вырастя, станут мужьями

других матерей.

Любили ль вы женское тело?

Любили ль вы тело мужское?

Разве не знаете вы, что это так у всех

людей, у всех народов,

во все времена, на всей земле?

Если что-нибудь священно, то тело

людей священно,

Слава и сладость мужчины - признак

мужественности

здоровой;

У мужчины, у женщины чистое,

сильное, крепкое тело красивей

красивейшего лица.

Видели ль вы безумцев, сквернящих

живое тело свое?

Они не скроют себя и не могут скрыть.


<>

9

<>

О тело мое! Я не покину подобье твое

в других людях, иль

подобья твоих частей;

Я верю - подобья твои возникают,

проходят с подобьем души

(что они - душа),

Я верю - подобья твои возникают,

проходят с моими стихами,

что они - поэмы,

Поэмы мужчины, женщины, ребенка,

отрока, мужа, жены,

отца, матери, юноши, девушки;

Голова, шея, волосы, уши, барабанные

перепонки;

Глаза, ресницы, радужная оболочка,

брови, пробужденье и

дрема век;

Губы, рот, язык, зубы, челюсти с их

скрепленьем,

Нос, переносица, ноздри,

Щеки, виски, лоб, подбородок, горло,

затылок;

Сильные плечи, мужественная борода,

лопатки, широкий

обхват груди,

Руки, подмышки, локоть, кости и

мускулы рук.

Запястье, суставы запястья, ладонь,

пальцы - большой,

указательный, ногти;

Широкая грудь, курчавость волос на

ней, грудная клетка,

Ребра, живот, позвоночник и позвонки,

Бедра, округлости бедер и корень

мужской,

Крепления сильных мышц, хорошо

несущих туловище,

Колени, коленная чашечка, голень,

ступни,

Лодыжки, подъем, подошва, пальцы

ноги, пятка;

Все очертанья, сложенье, все части

моего, иль вашего, иль

иного мужского иль женского тела,

Легкие, желудок, кишки сладкие,

чистые,

Мозг с извилинами внутри черепной

коробки,

Клапаны сердца, сочувствие, влеченье

полов, материнство,

Женственность и все женское - и

деторожденье,

Чрево, грудные сосцы, молоко, слезы,

смех, плач, взгляды

любви и ее треволненья,

Голос, жесты, язык, шепот и

восклицанья,

Пища, питье, пульс, пищеварение,

пот, сон, ходьба, плаванье,

Устойчивость ног, прыжок, наклон,

обхват и сжиманье,

Изменчивость очертаний губ и около

глаз,

Кожа, загар, волоски, веснушки,

Влеченье странное при касанье рукой

нагого тела,

Реки артерий, дыханье, вдох и выдох.

Красота стана и бедер сверху до

самых колен,

Алый сок внутри вас иль меня, кости

и костный мозг,

Чудесное выраженье здоровья;

Я говорю, что все это поэмы и части

не только тела, но и души,

О, все это - сама душа!

ЧАС БЕЗУМСТВУ И СЧАСТЬЮ

Час безумству и счастью! О бешеная!

О, дай же мне волю!

(Почему эти бури и смерчи несут мне

такую свободу?

Почему я кричу среди молний и

разъяренных ветров?)

О, испить этот загадочный бред

глубже всякого другого

мужчины!

О дикие и нежные боли! (Я завещаю

их вам, мои дети,

Я предлагаю их вам, о новобрачные

муж и жена!),

О, отдаться тебе, кто бы ни была ты, а

ты чтобы мне отдалась

наперекор всей вселенной!

О, снова вернуться в рай! О

женственная и застенчивая!

О, притянуть тебя близко к себе и

впервые прижать к тебе

настойчивые губы мужчины.

О загадка, о трижды завязанный узел,

темный, глубокий

омут, сразу распуталось все и

озарилось огнем!

О, наконец-то умчаться туда, где

достаточно простора

и воздуха!

О, вырваться из цепей и условностей,

- тебе из твоих, мне

из моих.

И, приобщаясь к Природе, вдруг

нежданно-негаданно

освободиться от всех жизненных

тягот!

Вытащить кляп изо рта, говори и

кричи, что захочешь,

Почувствовать, что наконец-то

сегодня я совершенно доволен,

и больше ничего мне не надо.

Сорваться со всех якорей!

Вольно мчаться! вольно любить!

ринуться прямо в опасность!

Бросить опасностям вызов, дерзко

заигрывать с ними!

Подниматься до самого неба любви,

что судьбой предназначена

мне!

Взлететь туда вместе с моей

опьяневшей душой!

Если нужно, погибнуть, пропасть!

Напитать весь остаток жизни этим

часом полноты и свободы,

Кратким часом безумства и счастья!

ИЗ БУРЛЯЩЕГО ОКЕАНА ТОЛПЫ

Из бурлящего океана толпы нежно

выплеснулась ко мне одна

капля

И шепчет:

"Люблю тебя до последнего дня моей

жизни.

Долгим путем я прошла, лишь бы

взглянуть на тебя и

прикоснуться к тебе.

Ибо я не могла умереть, не взглянув

на тебя хоть однажды,

Ибо мне было так страшно, что я

потеряю тебя".

Ну вот, мы и повстречались с тобою,

мы свиделись, и все

хорошо.

С миром вернись в океан, дорогая,

Я ведь тоже капля в океане, наши

жизни не так уж

раздельны,

Посмотри, как круглятся великие

воды земли, как все слитно

и как совершенно!

Но по воле непреклонного моря мы

оба должны разлучиться,

И пусть оно разлучит нас на время,

но оно бессильно

разлучить нас навек;

Будь терпелива - и знай: я славлю и

сушу, и море,

и воздух

Каждый день на закате солнца, ради

тебя, дорогая.

МЫ ДВОЕ, КАК ДОЛГО МЫ БЫЛИ

ОБМАНУТЫ

Мы двое, как долго мы были

обмануты,

Мы стали другими, мы умчались на

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия