Он протянул Джоди руку:
– Пол Корнел.
Та пожала ее, ответив:
– Джоди Кармайкл.
– Очень приятно познакомиться, – произнес Поттинг.
Она снова встретилась с ним взглядом:
– Взаимно. А теперь расскажите, почему вы на самом деле приехали.
– Увы – вернулся домой умирать.
– Надеюсь, вы не собираетесь делать это слишком быстро. Мы ведь только что познакомились. С вашей стороны это было бы по меньшей мере невежливо.
Норман рассмеялся:
– Ладно, обещаю продержаться хотя бы до конца вечера, но при одном условии.
Джоди подняла бокал:
– При каком?
Они чокнулись.
– Вы должны со мной поужинать. Если, конечно, сегодня свободны.
Джоди бросила на него задумчивый взгляд:
– Хмм. Вы меня ставите в трудное положение. В холодильнике меня ждет порция лазаньи. Даже не знаю, что выбрать – ее или вас? Хмм… Вам придется хорошенько постараться, чтобы меня заманить.
– Можете заказывать столько шампанского, сколько захотите! За мой счет.
Джоди вопросительно смотрела на него, намекая, что ждет продолжения.
– Здешний ресторан считается одним из лучших в городе. Устрицы, лобстер, дуврская камбала…
Джоди сохраняла загадочное молчание.
– А еще говорят, что у них отличная карта вин.
Собеседница не спешила поддаваться.
– Ну и, конечно, могу предложить несколько часов своего в высшей степени приятного общества.
Джоди улыбнулась и кивнула:
– Почти убедили.
В ее глазах плясали озорные огоньки.
– Терпеть не могу ужинать один. Вы окажете старику огромную услугу, составив ему компанию.
Джоди молчала.
– Никогда не встречал таких красивых женщин, как вы!
– Ну, вы мне льстите…
– Нет! Честное слово, – возразил Норман. – А еще думаю, что вечер со мной пойдет вам на пользу. Во всяком случае, поднимет настроение.
– Серьезно? Впрочем, вы правы – вашим чарам трудно противостоять.
– А теперь вы мне льстите, причем в очень грубой форме!
– Нет, я всегда говорю правду. К тому же сегодня мне особенно нужна приятная компания. С радостью с вами поужинаю. Но предупреждаю – у меня очень большие аппетиты. Во всех смыслах.
«Хорошо, что полиция Суссекса выделила на операцию почти неограниченный бюджет», – мысленно порадовался Поттинг.
– Какое совпадение! У меня тоже, – кивнул он.
Обмакнув палец в бокал, Джоди коснулась им губ Корнела. Тот послушно слизнул шампанское. «А эта особа знает, что делает! – подумал Поттинг. – Ничего удивительного, что все мужчины по ней с ума сходят!»
В первый раз за вечер его смутило присутствие двух офицеров, сидящих на улице в машине и слышащих каждое слово.
102
Моросил легкий дождик. Фонари окутывала туманная дымка. Зуб в образе Тельмы Дарби ехал по улице Джоди Кармайкл во взятом напрокат «форде». Перед носом маячили деловито мотавшиеся туда-сюда дворники. Впрочем, ненастная погода его только радовала. Сегодня плохая видимость очень кстати. В этом богатом районе, где возле каждого дома имеется двор и подъездная дорожка, на улице обычно припарковано очень мало автомобилей, а значит, машина Зуба будет сразу бросаться в глаза. Немного подумав и поглядев по сторонам, Зуб припарковался за «ренджровером» в нескольких сотнях ярдов от дома Джоди.
Морщась при каждом движении, которое неприятно отдавало в грудь и ребра, Зуб стянул через голову платье. Под ним он был одет в черные джинсы и черный свитер с высоким воротом. Скинув туфли, натянул кроссовки, потом надел куртку и спрятал стальную трубу за пазуху, под свитер. В довершение сунул в карман замороженную мышь, которую купил в зоомагазине, и наглухо застегнул куртку.
Достав из другого кармана пару черных кожаных перчаток, Зуб натянул их и взглянул на часы. Пять минут восьмого. Трудно судить, сколько времени у него есть, но надо думать, не меньше часа, а то и больше. Ведь Джоди вышла из дома без пятнадцати семь, да еще и разрядилась в пух и прах. Скорее всего, у Зуба вагон времени. Впрочем, если все пойдет по плану, управится он быстро – хватит нескольких минут. Надвинув пониже бейсболку, Зуб вылез из машины и через завесу дождя направился к дому номер сто девяносто один.
Тут впереди показался мужчина в дождевике, ведущий на поводке той-пуделя.
– Цицерон! – сердито окликал хозяин останавливающуюся возле каждого столба собаку. – Цицерон, пошли!
Зуб перешел на другую сторону и, дождавшись, пока гуляющий удалится на достаточное расстояние, вернулся к дому Джоди Кармайкл. Через каждую пару шагов он оглядывался через плечо, но поблизости больше никого не было видно.
Стоя на крыльце, Зуб достал ключи, которые позаимствовал во время предыдущего визита в этот дом. Закрыв за собой дверь, включил фонарик и посветил на сигнализацию. Горела одна-единственная зеленая лампочка.
Как и в прошлые разы, Джоди скорее готова была рискнуть оказаться ограбленной, чем привлечь к себе лишнее, нежелательное внимание. Очень разумно, подумал Зуб. Он на ее месте вел бы себя точно так же.
Идя по коридору, Зуб поглядел на высоко висящее бра, которое использовал, чтобы замаскировать одну из камер. При мысли, что, вернувшись в отель, он сможет посмотреть «фильм» про самого себя, Зуб невольно усмехнулся.