Читаем Любимая фаворитка Его Величества полностью

— Не у того спрашиваешь, — кричит Хехиин и стучится в дверь поместья.

Быстрее шевелю ногами, чтобы догнать, отвыкла много двигаться, поднимаюсь по ступенькам и облокачиваюсь на дверной косяк, тяжело дыша. Дверь открывается и в проеме возникает сухенький старик в костюме, он напоминает классических дворецких из фильмов.

— Чем могу быть полезен?

Вздрагиваю от мрачного, почти замогильного, голоса. Внешность обманчива.

— Мы к герцогу.

— Милорд не принимает гостей, — старичок начинает закрывать перед нашими носами дверь, но неожиданно бледнеет и кланяется. — Проходите.

Недоуменно смотрю в спину Хехиина и думаю, чем же он дворецкого так напугал,ю.

— Сообщу милорду, что вы прибыли, — старичок кланяется и уходит, до моих ушей доносится шаркающий звук его шагов, а затем стук в дверь.

Осматриваю мрачную атмосферу поместья. Выглядит старым и неухоженным, паркетный пол с потертостями, на стенах рассохшиеся деревянные панели с глубокими трещинами, под потолком мутная люстра. Тоска и уныние поселились в этом доме.

— Милорд примет вас в своем кабинете, — старичок провожает нас до двери. Краска потрескалась и осыпалась, дверной косяк с одной стороны отходит от стены, поэтому дверь кажется кривой.

Дворецкий перед нами открывает дверь, первым входит Хехиин, я неуверенно смотрю на его спину и ныряю следом. Кабинет выглядит лучше, чем остальной дом. Стены целые, как и не потерт паркетный пол. Книжные шкафы, заваленные книгами, карта, предположительно местного мира, большой черный стол, а за ним мужчина. Привлекательный, но уставший. Длинные черные волосы собранные в низкий хвост, глаза с темными кругами, нос с небольшой горбинкой, тонкие губы, напряженно сжатые в линию. Опускаю взгляд ниже и цепляюсь за кресло с колесами, стыдливо отвожу глаза.

— Что от меня понадобилось богу? — голос мрачный и хриплый.

— Вас желала видеть леди, — Хехиин указывает на меня.

— И кто же вы, леди?

— Ана, — делаю небольшой шаг вперед, — Артанийская.

— Артанийская, — хмыкает герцог, — Луи женился?

— Да, — неловко киваю.

— И зачем ко мне пожаловала супруга Луи?

Показываю неопределенно в сторону и ныряю в голову герцога. Разруха и тоска, тягучее состояние, что утягивает в болото отчаяния. Морщусь и пропускаю рутину, боль и ненависть. Следую по хлебным крошкам в самый центр, к переломному событию в жизни герцога.

Льет сильный дождь, земля скользкая от грязи, фигура стоит под тенью раскидистого дерева, не разглядеть. Подойти бы поближе, да тело не мое, но еще имеет способность двигаться, вытягивает руки перед собой и плетет заклинание, но не успевает закончить и падает. Жуткая боль растекается по телу, тело трясет и выкручивает, желчь поднимается по горлу и вытекает наружу. Герцог бьется в припадке, картинка трясется вместе с его головой. Силюсь рассмотреть того, кто под деревом. Тучи расступаются и свет падает на лицо.

— Зачем это ей? — недоуменно шепчу вслух и смотрю на герцога.

Часть 51 «Пепелище»

Находиться в голове герцога испытание для моей психики, выныриваю, как из зловонного болота, отряхиваясь от его навязчивого желания закончить собственные страдания.

— Произошло нечто странное до того, как на вас напали? — задаю прямой вопрос. — Что не дает покоя?

— Убийство престарелого лекаря, — честно отвечает герцог.

— Убийство лекаря?

— Да, старого Тэйнса растерзали в собственном доме, живому в рот натолкали земли из цветочной кадки, а затем вырвали сердце.

Становится зябко от слов герцога. Вырванное сердце, напоминает нашего убийцу, но во рту земля, не цветы.

«Представим ситуацию. Лекарь говорит то, что раздражает убийцу, тот хватает горсть земли из ближайшей к нему кадки и заталкивает в глотку лекаря, чтобы он наконец-то замолчал. Ненависть к произнесенным словам, задели за живое».

— А чем занимался лекарь при жизни?

— Роды принимал.

Моя бровь медленно ползет вверх от услышанного ответа.

«Убили лекаря, что знал некие тайны рождения. На ум приходят лишь незаконнорожденные дети».

— При жизни, лекарь не был замечен за взятками?

— Какие верные вопросы задаете, леди Ана, — хмыкает герцог и смотрит на меня с любопытством. — Большим любителем игорных домов он был, а там требуются большие деньги.

— И вы не нашли того, кто его убил?

— Я не успел найти убийцу, шел по следу, но на меня напали, — отъезжает в стороны и показывает ноги, накрытые темным пледом.

— Почему нельзя воспользоваться услугами некроманта, оживить и расспросить мертвеца? — задаю волнующий вопрос, некроманты в мире есть, а дел нераскрытых тьма тьмущая.

— Некромантов в мирах много, но достаточно сильных некромантов меньшинство, чтобы оживить мертвеца, который будет связно отвечать на вопросы, а не просто бездумно болтать, для этого нужна достаточно большая сила и знания.

— И у кого есть такая сила?

— Его Величество Император Дориан, Его Высочество Дамиан, Его Величество Луи, лорд Люциан Болье… — начинает перечислять герцог.

— Я поняла, можете не продолжать, большая сила сосредоточена в тех, кто имеет высокое положение в обществе, кто не будет бегать по городу и оживлять простых мертвецов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Сияющих Миров

Похожие книги