– …они не остановятся, когда он потеряет сознание. Они изобьют его до смерти.
– Моя дорогая юная леди…
– А моя сестра? Он изнасилует и замучает ее?
– Мисс Торн!
Не обращая внимания на его протесты, Мария повысила голос:
– Как по-вашему, что он сделает, инспектор Ревилл?
Инспектор поднял отчет со стола:
– Если бы только дилетанты не мешали нам заниматься делом…
– Давайте, инспектор, продолжайте, – засмеялся Джоко. – Половину своего рабочего времени вы заполняете отчеты и перекладываете бумаги по папкам. А вторую его половину, нравится вам это или нет, вы вообще ничего не делаете. И вы довольны этим. Бедные сами разбираются со своими проблемами. Средний класс не доставляет много проблем. А богатые платят вам, чтобы вы не лезли в их дела – они не хотят, чтобы вы совали носы в их жизнь. Разве я не прав?
– Кто бы говорил… – сжавшаяся в кулак рука Ревилла скомкала бумагу.
– Если я так плох, тогда почему я работаю на вас?
– Т-ты… э-э…
– Это потому, что сами вы не представляете, как иметь дело с такими, как лорд Теренс Монтегю или кто-нибудь еще, перед чьим именем стоит «сэр».
– Довольно! – взорвался Ревилл.
– Молодой человек говорит правильно, – вмешалась Эйвори. – Вы это знаете, мы это знаем, и ничего с этим не поделаешь, – она махнула рукой, покончив с этой проблемой и переходя к другой. – Так что же мы можем сделать для этих молодых людей? Нельзя же им всю жизнь прожить под угрозой.
– Мадам… – он взглянул на всех поочередно, а затем откинулся на стуле. – Что вы хотите, чтобы я сделал?
Мария сурово взглянула на него:
– Мы надеемся, что вы все-таки арестуете Берта, Чарли и Джека Ронси. Они безнаказанно нападали на рядовых граждан нашего города.
Довольно странно, но Джоко встал на сторону Ревилла.
– В этом мало пользы, Рия. Их заменят другими раньше, чем правосудие сошлет их в доки. А те парни могут оказаться похуже этих, – он взглянул на Ревилла: – Я немножко поразмыслил над этим – мне кажется, что я должен позволить им схватить меня.
– О нет, Джоко…
– Мой дорогой мальчик, ты лезешь в пасть к дьяволу.
Ревилл, прищурившись, окинул его взглядом.
– Я не какой-нибудь чертов герой, – продолжил Джоко. – Видит Бог, я никогда не хотел им быть. По-моему, не стоит получать по зубам только для того, чтобы стать светским щеголем, но вы поручили мне дело. А я терпеть не могу, когда остается что-то недоделанное.
– Нет, Джоко, ты этого не сделаешь, – повторила Мария.
Однако Ревилл задумался над его предложением:
– Какие у тебя планы?
– Позволить им захватить меня в «Петухе Робине», точно так же, как они пытались это сделать в прошлый раз. Я подброшу русскому намек. Его не будет на месте, а Доджер сообщит Джеку Ронси, где я. Что-то вроде слежки за мной, понимаете?
– Это просто ужасно, – заявила Мария.
– И они меня схватят. А когда я окажусь у них, то выясню, что произошло на самом деле.
– Они убьют тебя.
– Нет. Во всяком случае до тех пор, пока все не выяснят. Л пока они будут разбираться, что-нибудь прояснится…
– Это даст шанс, – заметил Ревилл.
– И большой шанс, – согласилась Мария.
– По-моему, это сработает, – сказал Джоко.
– Но что удержит их от того, чтобы убить тебя сразу же? – спросил Ревилл.
– Я дам им понять, что смогу навести их на Мелиссу и Марию. Меня не убьют, пока не узнают, где они прячутся.
– Ты с ума сошел. Но это может сработать.
– А что будет потом? Неужели мы оставим его в таком положении? – чуть не плача спросила Мария.
– Нет, – Ревилл встал. – У него будет два часа. Ровно два. А потом я пошлю туда отряд и вызволю его.
– За два часа они могут очень здорово избить нашего дорогого юношу, – пробормотала Эйвори.
– Не изобьют, – пообещал Джоко.
Мария обняла Джоко и крепко поцеловала в губы. Сначала тот остолбенел и от смущения стал сопротивляться, но ее губы были настойчивыми. И тогда его руки нерешительно обвились вокруг нее, и он с пылом отчаяния ответил на ее поцелуй.
Ревилл притворился, что изучает бумаги на столе. Миссис Шайрс сняла свои разбитые очки и стала протирать платочком стекла.
Когда Джоко оторвался от Марии, его лицо было густо-красным.
– Рия, – прошептал он. – Почему?
– Ты герой, Джоко. Ты настоящий герой. Ты джентльмен из джентльменов.
– Пошел вон!.. – огрызнулась на Берта леди Гермиона.
– Да, мэм, – его слона были почти неразборчивыми – так сильно опухло разбитое лицо.
Леди Гермиона прогнала его взмахом руки, и он заковылял прочь. Затем она заворчала на Джека Ронси:
– Ты выглядишь так, словно тебя пропустили через мясорубку.
– Встретился со старым знакомым, – нахально объявил Джек.
– Но ты не привел сюда ни Джоко, ни эту девку Торн.
– Нет, мэм, видите ли…
– Вижу. В деле тебе доверять нельзя. Ох уж эти мужчины! – она многозначительно передернула плечами.
Джек виновато повесил голову.
Рука Гермионы взлетела и отвесила ему пощечину, крепкую, оставившую ярко-красный отпечаток, заметный сквозь грязь и щетину на щеке.
Джек что-то буркнул и вздернул голову, но Гермиона вплотную приблизила к нему лицо: