Добравшись до стоянки за “Дивой”, Злыдень свернул себе косяк, все еще улыбаясь при воспоминании о шестерке с безумным взглядом, который позволил ему уйти только потому, что он нес женщину. Несколько минут спустя Злыдень вышел из машины.
Когда он закрывал дверцу, в его щеку вдруг уткнулось что то холодное, и голос над ухом произнес:
– Не шевелись, мать твою! Дешевый ты засранец!
Злыдень застыл как вкопанный.
– Давай назад в машину. Через другую дверь. И помедленнее, мать твою.
Изо рта говорившего несло табачным дымом и чесноком. Когда Злыдень открыл дверь со стороны пассажирского сиденья, говоривший велел ему медленно переползти за руль. Потом сел сам и захлопнул дверь. Теперь Злыдень увидел, кто это.
Это был Сайрус. Его левое запястье сковывал гипс, нос был залеплен пластырем.
– В чем дело? – спокойно спросил Злыдень.
– А в том, что ты корчишь крутого. Грязно дерешься. Ногой меня ударил, когда я был не готов. Отправил меня в гребаную больницу. Заводи мотор!
Злыдень нашел ключи, мотор заурчал.
– Ты хоть понимаешь, что тебя ждет ужасная смерть?
– Заткнись, придурок! – Сайрус с силой ткнул дулом в щеку Злыдня. – Это ты, мать твою, сегодня сдохнешь. Поезжай.
Глава 55
Мне снились рыцари любви,
Их боль, их бледность, вопль и хрип:
La Belle Dame sans Merci, -
Ты видел, ты погиб!
Джон Китс (1795 1821). «La Belle Dame sans Merci»
Как и убийства в Престбери, солфордская бойня попала в сводки национальных новостей. Английское правительство давно обещало положить конец и особо тяжким преступлениям, и культу оружия, а потому история наделала шума. Отвечая на вопросы о точном числе убитых, представители полиции мялись, но было ясно, что главной мишенью были братья Медина.
Шеф не слишком удивился. Да, конечно, от них шел неплохой процент, потому он и давал им работу. Но, на его взгляд, братья так и остались нахальной шпаной без понятия о манерах. У братьев было полно врагов.
Но убийца был в белом колпаке. Он явился на людную вечеринку и убил несколько человек. Он стрелял из двух “ругер магнумов” с длинными стволами. А после исчез незамеченным.
По мнению Шефа, выглядело это тревожно знакомо. Потом раздался звонок Духа Тьмы.
Глава 56
Они встретились на кладбище при церкви Святой Марии Магдалины в Нитер Олдерли. Стояла чертовски черная ночь, настолько холодная и дрянная, что Шеф едва не позвонил отменить встречу. Он понимал, что если сделает так, Дух втихомолку над ним посмеется, но и мокнуть не хотелось. В качестве компромисса он прихватил с собой зонтик.
Шеф сам сел за руль, не желая, чтобы остальные узнали, от кого в конечном итоге зависит безопасность его организации. Его люди упорно считали Духа безликим угрюмым великаном с вечной щетиной.
Топчась под квадратной башней церкви, Шеф наблюдал, как капли падают с веток и разбиваются о плиты дорожки. Прямо перед ним возвышался холмик свежей, заваленной цветами могилы. Дождь барабанил по покрывающему венки целлофану. Увидев ее, Шеф слегка удивился: он и не подозревал, что до сих пор еще хоронят в земле. Все трупы, которые он отправлял или провожал в мир иной, кремировали.
Они договорились на восемь вечера. Было две минуты девятого. Шеф уже начал задумываться, почему обычно такой надежный человек опаздывает на столь важную встречу, когда, глянув вправо, увидел рядом с собой женщину. Пять футов восемь дюймов росту, темные волосы стрижены почти под ноль. Ее появление напугало Шефа, но он постарался этого не выдать. Она ведь подошла так, что он ничего не заметил, ничего не услышал. Неудивительно, что ее прозвали Дух.
Шеф буквально нависал над худенькой женщиной. До того он видел ее лишь однажды и успел забыть, насколько ему не по себе в ее присутствии. Выглядела и двигалась она как женщина, но не походила ни на одну из тех, кого Шеф когда либо знал. В любом ее движении сквозила спокойная, сдержанная угроза.
Кашлянув, чтобы скрыть свое беспокойство, Шеф добился лишь одного: привлек к нему внимание.
– Тут никого нет, – тускло произнес он.
– Не совсем так, – отозвалась она. – Вокруг нас призраки. Они с нами каждый день нашей жизни.
– Вернемся ка на землю, – парировал Шеф.
– Вы думаете, мы живем и умираем, и ничего больше нет? – поинтересовалась она.
Шефа снова поразила мягкая ирландская напевность ее выговора.
– Думаю, мы ничего не знаем ни о том, что было до нашего рождения, ни о том, что будет после смерти.
– Но знание и существование разные вещи.
Шеф кивнул, точно понимал, о чем она говорит. Ему всегда хотелось расспросить, откуда она родом, как приобрела свою профессию, но он отдавал себе отчет в том, что подобные вопросы недопустимы. Его осведомленность будет опасна для них обоих.
– Позвольте вас куда нибудь пригласить? – предложил он. – Почему бы и нет? В этой глуши тоже есть приличные заведения.
Слыша свои слова, он едва не покраснел: так, наверное, офис менеджеры ухлестывают за юными секретаршами.
– Нет. – Ответ прозвучал как внезапная смерть. И в лице ничто не шелохнулось.