– Да, – опять перебивает меня папа. – Грейси положила пару своих туфель в мой чемодан, потому что в ее они не влезали. Мы едем всего на три дня, а она взяла с собой три пары.
– Есть ли в вашей ручной клади острые, режущие предметы, что-нибудь могущее представлять опасность в полете: ножницы, пинцет, зажигалка или что-то подобное?
– Нет, – говорю я.
Папа поеживается и не отвечает.
– Папа, – толкаю я его локтем. – Скажи ей «нет».
– Нет, – наконец отвечает он.
– Молодец, – саркастически благодарю я его.
– Удачной поездки. – Девушка возвращает наши документы.
– Большое спасибо. У вас очень красивая помада, – успевает добавить папа, перед тем как я оттаскиваю его прочь.
Я глубоко дышу, стараясь успокоиться, и напоминаю себе, что папа первый раз в аэропорту, он раньше никогда не слышал подобных вопросов – неудивительно, что семидесятипятилетнему старику они могут показаться довольно странными.
– Ты волнуешься?
– Безумно, дорогая.
Не знаю, как развеять его тревогу, и замолкаю.
Беру прозрачный пластиковый пакет и наполняю его своей косметикой и его таблетками, и мы медленно движемся через лабиринт, который представляет собой очередь к металлоискателям.
– Я чувствую себя маленькой мышкой, – замечает папа. – А в конце сыр будет? – Он хрипло смеется.
Господи, надо было заранее рассказать ему о процедуре проверки! Но поздно – буду воодушевлять личным примером.
– Папа, делай все так, как тебе скажут эти люди из службы безопасности, хорошо? – Я расстегиваю ремень и стягиваю куртку. – Тогда все обойдется без неприятностей.
– Неприятностей? Каких неприятностей? Что ты делаешь? Почему ты раздеваешься, Грейси?
Я издаю тихий стон.
– Сэр, не могли бы вы снять ваши ботинки, ремень, пальто и кепку?
– Что? – Папа смеется, не веря своим ушам.
– Снимите ваши ботинки, ремень, пальто и кепку.
– Я не буду этого делать. Вы хотите, чтобы я ходил в одних носках?
– Папа, пожалуйста, сделай это, – говорю я сквозь зубы.
– Если я выну ремень, с меня спадут брюки, – сердито заявляет он.
– Ты можешь придерживать их руками, – огрызаюсь я.
– Господь всемогущий! – громко взывает папа.
Молодой офицер оглядывается на своих коллег.
– Папа, просто сделай это, – говорю я уже тверже. За нами собирается чрезвычайно длинная очередь из раздраженных опытных путешественников, которые уже сняли свои ботинки, ремни и пальто.
– Пожалуйста, выньте все из карманов, – вмешивается другой сотрудник службы безопасности – постарше и с сердитым лицом.
Папа выглядит неуверенным.
– О господи, папа, это не шутка. Давай же, ты всех задерживаешь.
– А я могу все вынуть из карманов вон там, вдали от нее?
– Нет, вам придется это сделать прямо здесь.
– Я не смотрю. – И я резко отворачиваюсь.
Слышу звенящие звуки, пока папа опустошает карманы.
– Сэр, вам должны были сказать, что вы не можете взять эти вещи с собой на борт.
Оборачиваюсь и вижу, что сотрудник службы безопасности держит в руках зажигалку и кусачки для ногтей на ногах, пачка сигарет лежит на подносе вместе с маминой фотографией. И бананом.
– Папа! – восклицаю я.
– Пожалуйста, не вмешивайтесь.
– Не говорите так с моей дочерью. Я не знал, что не могу взять это с собой. Она сказала ножницы, пинцет, воду и…
– Хорошо, мы понимаем, но нам придется у вас это забрать.
– Но это моя лучшая зажигалка, вы не можете забрать ее у меня! А что я буду делать без своих кусачек?
– Мы купим новые, – цежу я сквозь зубы. – А теперь, пожалуйста, делай то, что тебе говорят.
– Так и быть! – Он яростно машет на них руками. – Забирайте эти чертовы штуки!
– Сэр, пожалуйста, снимите кепку, пальто, ботинки и ремень.
– Он пожилой человек, – тихо говорю я сотруднику службы безопасности так, чтобы меня не слышала собирающаяся за нами толпа. – Ему нужен стул, чтобы он мог сесть и снять ботинки. И ему вообще-то нельзя их снимать, потому что это ортопедическая обувь. Вы не можете пропустить его без досмотра?
– Тип его правого ботинка обязывает нас его проверить, – начинает объяснять мне мужчина, и папа, услышав это, взрывается.
– Вы думаете, что у меня в ботинке бомба?! Какой идиот положил бы ее туда? Вы думаете, что я спрятал бомбу на голове под кепкой или в ремне? И вы думаете, что мой банан – это на самом деле пистолет?! – Он размахивает бананом, целясь им в сотрудников службы безопасности и издавая звуки, напоминающие выстрелы. – Вы что, с ума тут все посходили?!
Папа тянется к своей кепке:
– Или, может, под кепкой у меня граната…
Поднявшаяся суматоха лишает его возможности договорить. У меня на глазах его быстро уводят, а саму меня препровождают в маленькую комнату, напоминающую камеру, и велят подождать.
Глава девятнадцатая
В крошечной комнате для допросов нет ничего, кроме стола и стула. Минут пятнадцать я провожу в полном одиночестве, а потом слышу, как дверь соседней комнаты открывается и снова закрывается. Слышу скрип ножек стула по полу и папин голос, как всегда более громкий, чем остальные. Я придвигаюсь поближе к стене и прижимаюсь к ней ухом.
– С кем вы путешествуете?
– С Грейси.
– Вы в этом уверены, мистер Конвей?
– Конечно! Она моя дочь, сами у нее спросите!