Читаем Любопытство наказуемо полностью

— Насчет этого вам лучше спросить Уильямс, — парировала мисс Роуч. — Понятия не имею, что и когда он делал. Сама я спустилась вниз, услышав шум на улице. Я вышла и увидела, что вокруг Бреннана толпятся люди; он лежал на земле… — После почти незаметной паузы она продолжала: — Одним из тех, кто первым оказался рядом с ним, был мистер Эндрю Бирсфорд, сосед; я приказала ему покинуть наши владения.

— Почему? — вырвалось у меня.

— Ему и раньше говорили, что его присутствие здесь нежелательно. А причину вам знать не обязательно. — Она глубоко вздохнула. — Кроме того, там находилась моя племянница, миссис Крейвен, очень расстроенная. Уильямс увела ее в дом. За ними последовала мисс Мартин, компаньонка. Я тоже пошла в дом, чтобы рассказать сестре, что произошло. Каллоу, садовник, занялся псом, терьером Бреннана. Пес никого не подпускал к телу хозяина… Затем пришлось ждать, когда вернется Гринуэй. Ему приказали запрячь двуколку и ехать за Гослингом. Вместе с Гринуэем вернулся доктор Лефевр — до того они катались верхом по пустоши. Он, доктор, насколько я понимаю, осмотрел тело и подтвердил, что Бреннан умер. А больше я вам ничего рассказать не могу.

— Что сделали с телом крысолова? — спросил я.

Мисс Роуч удивленно подняла брови:

— Доктор Лефевр запретил прикасаться к нему до тех пор, как его не осмотрит констебль Гослинг. Позже его перевезли в какой-то морг. Мне было важно лишь, чтобы тело убрали из имения. Куда его увезли, меня не интересовало.

— Мадам, по вашим словам выходит, что до возвращения Гринуэя с Гослингом тело, похоже, какое-то время оставалось без присмотра, — пояснил я.

— А как же иначе? Да, через какое-то время Каллоу принес сеть и поймал пса; так что и он тоже находился рядом с телом.

Наступил самый деликатный момент.

— Дамы, я вынужден просить вас взглянуть на одну вещь… К сожалению, это необходимо. — Я достал из кармана конверт с крисом и выложил нож себе на ладонь.

Мисс Роуч оглядела его с отвращением:

— Это и есть орудие убийства?

Мисс Фиби тихо ойкнула и отвернулась.

— Вынужден спросить, мадам, узнаете ли вы его.

— Резьба знакомая.

— А вы, мисс Фиби? — мягко спросил я.

Фиби убрала руку от глаз, наклонилась вперед и воскликнула:

— Кристина, да ведь это наш нож для писем!

— Он похож на наш нож для писем, — возразила ее сестра.

— Насколько я понимаю, нож для писем пропал со стола в холле, — обратился я к мисс Роуч.

— Так мне сообщила Уильямс. Однако это не означает, что тот нож, который сейчас находится у вас, наш. Возможно, наш где-то в доме.

Рухнула моя надежда застать хозяек врасплох. Уильямс успела побывать у них до меня и сообщила им о потере; она дала им время подготовить ответ на мой вопрос. Какими бы ни были ее мотивы, Уильямс как будто решительно настроилась вставлять нам палки в колеса. По моему опыту, со старшими слугами чаще труднее иметь дело, чем с их хозяевами. Никто не относится с большим пылом к сохранению доброго имени дома, чем дворецкий… или экономка.

В этот момент открылась дверь.

— Ага, — сказала мисс Роуч, — вот и мисс Мартин, которую наняли в компаньонки моей племяннице и с которой вы, как я понимаю, уже знакомы. Если у вас есть еще вопросы, возможно, их лучше задать ей.

Должно быть, выражение моего лица подсказало ей, что она зашла слишком далеко в своем высокомерии. Мисс Роуч заставила себя немного смягчиться:

— Естественно, мы хотим помочь вам чем можем. Я передам Ликургу Гринуэю, что конюшня в вашем распоряжении. Если вам понадобится лошадь, отдайте приказ, и вам ее оседлают. Или, если предпочитаете, Гринуэй отвезет вас куда нужно в двуколке.

Мне осталось встать и поблагодарить ее. Наконец-то я смог обернуться и увидел на пороге Лиззи. Я вновь обрел под ногами твердую почву.

Встревоженно оглядев Лиззи, я увидел, что она бледна, но хладнокровна.

— Доброе утро, инспектор Росс, — вежливо сказала Лиззи. — Надеюсь, вы доехали благополучно?

Я, конечно, понимал, что мы увидимся при посторонних, и все же надеялся, что она выкажет хотя бы некоторую радость при виде меня. Ее холодный прием разочаровал меня.

— Спасибо, мисс Мартин, да, — так же официально ответил я. — Можно ли попросить вас сопроводить меня в парк, на то место, где вы нашли…

Мисс Фиби пискнула.

— Да, конечно, — быстро сказала Лиззи. — Прошу вас, инспектор Росс, пойдемте со мной.

Я поклонился сестрам Роуч, поблагодарил их за помощь и следом за Лиззи вышел в парк, как я надеялся, размеренной походкой.

Глава 12

Элизабет Мартин

У меня нет слов, чтобы описать, какое облегчение я испытала при виде Бена Росса; чтобы скрыть радость, пришлось приложить все свои силы. Любое проявление чувств было бы плохо воспринято мисс Роуч. Обо мне она и так была невысокого мнения, и я не хотела, чтобы она переносила свое отношение ко мне и на Бена. Наконец-то приехал человек, способный разобраться в этом ужасном деле, если можно разобраться в убийстве.

Понимая, что мисс Роуч не сводит с меня глаз, я с трудом поздоровалась с Беном с приличествующей случаю сдержанностью. Но, как только мы вышли в парк и оказались вдали от окон гостиной, я выпалила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиззи Мартин

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы / Героическая фантастика