Читаем Любовь дракона полностью

– Мессир, мои люди выяснили, что несколько часов назад женщину, похожую на герцогиню, видели на почтовой станции. Она покупала билет до Ментона.

– Ментон… – задумчиво произнес Амстел. – Интересно, что в такое время года делать в Ментоне?

Он на минуту задумался, вспоминая, почему название прозвучало настолько знакомо. Кажется, это что-то, связанное с… Фернанд щелкнул пальцами, вспоминая имя плаксивой сестры Эмбер. Кажется, Люси.

– А напомните мне, Маркус, – вдруг спросил герцог, – где находится пансион моей кузины?

– Вы имеете в виду мадам Хелену?

– Разумеется! У меня не так много кузин, которые руководят пансионом.

– Недалеко от Ментона, мессир.

– Великолепно. – Герцог криво усмехнулся. – Какая оригинальная мысль пришла в голову ее светлости – навестить сестру!

– Мессир… вы уверены?

– Конечно, Маркус. А вот ваши люди…

Он замолчал на полуслове, с удовольствием наблюдая за тем, как начальник охраны краснеет.

– Завтра вы заберете ее светлость от моей кузины и привезете ее сюда. – Голос Амстела прозвучал резче, чем ему хотелось, и он поморщился. – И я хочу знать, где моя жена была сегодняшним утром. Надеюсь, это ваши люди способны сделать!

– Она… – Леманн слегка запнулся, – она посещала дом Луизы д’Аржант.

– Как мило, – пробормотал герцог. – Интересно, что она там забыла. Пожалуй, мне стоит навестить Луизу. Рос, будь добр, мою трость!

Амстел забрал ее из рук слуги и повернулся к дверям:

– Маркус, вы еще здесь?

– Мессир, позвольте сопровождать вас!

– Как выяснилось, это бессмысленная трата времени. Идите, Маркус, вам предстоит долгая дорога.

Его светлость вышел из дома и, небрежно помахивая тростью, зашагал по улице, раскланиваясь с многочисленными знакомыми.

Подойдя к дому любовницы своего давнего врага, он усмехнулся, вежливо кивнул двум соглядатаям Ингваза и буквально взбежал по ступеням.

– Добрый день, любезнейший. – Всучив изумленному лакею трость и шляпу, Фернанд бросил мимолетный взгляд на фрески, украшавшие стены. – Мило… Это же сам Тэлбот! Скажи хозяйке, что герцог Амстел ожидает ее в гостиной.

Он повернулся и направился к ближайшей двери.

– Амстел! – гневный возглас заставил его остановиться и посмотреть наверх. Луиза стояла на лестнице, буквально кипя от возмущения. – Что вы себе позволяете!

– Зайти в вашу гостиную, моя дорогая Луиза. Или желаете разговаривать здесь, доставив удовольствие вашим слугам распускать сплетни по всему городу?

Она медленно спустилась в холл:

– Пойдемте.

Амстел грациозно поклонился, пропуская хозяйку дома вперед.

– Я слушаю. – Луиза выжидающе посмотрела на него, как только дверь закрылась.

– Изумительное платье. – Герцог оценивающе оглядел ее домашний наряд. – Никогда бы не подумал, что блондинкам так идет зеленый цвет… Надо заказать жене платье такого же оттенка.

– Я польщена, что вы проделали столь неблизкий путь от своего дома, чтобы оценить оттенок моего платья!

– Более того, моя дорогая, я проделал его пешком!

– Какое усилие! – Луиза несколько раз грациозно хлопнула в ладоши, изображая аплодисменты. Амстел шутливо поклонился. – Итак, ваша светлость?

– Итак, Луиза, – он усмехнулся, явно наслаждаясь ее раздражением, – побеседуем о погоде?

Блондинка фыркнула:

– Не вижу смысла, она от этого не изменится!

– Всегда ценил ваше здравомыслие.

Герцог слегка наклонил голову набок и внимательно посмотрел на хозяйку дома. Она сжала губы и кивнула на одно из кресел:

– Прошу!

– Благодарю. – Подождав, пока Луиза присядет, Фернанд сел и откинулся на спинку кресла. – Весьма удобны!

– Амстел, зачем вы пришли? – вздохнула она. – Если желаете купить мебель, вам лучше обратиться в мастерскую Йогана.

– Нет, я предпочитаю его брата. Лак Якоба гораздо лучше, – отозвался тот. – Кстати, по поводу удобства… гм… мебели. Я так понял, что моя жена – желанная гостья в этом доме?

– Ах вот оно что! – Луиза надменно рассмеялась. – Как быстро разносятся слухи!

– Быстрее, чем вы думаете, – заметил он. – Например, я более чем уверен, что через пять минут ваш племянник появится в дверях этого дома. Поэтому у нас достаточно мало времени. Не будем же затягивать его, дорогая Луиза! Скажите, зачем к вам приходила герцогиня Амстел?

Она улыбнулась:

– Вас гложет любопытство?

– Скорее, живой интерес. В последнее время Эмбер была очень расстроена, а я, признаться, не люблю, когда моя жена расстраивается. Возможно, это сентиментальность – признак старости… – Он задумчиво постучал пальцами по подлокотнику и добавил чуть резче: – Так зачем же?

Она пожала плечами:

– Я могла бы заставить вас сгорать от любопытства, но ведь тогда вы задержитесь, а мне не хочется, чтобы вы лишний раз встречались с Конрадом, это не приведет ни к чему хорошему. Эмбер спрашивала меня об обряде.

– Почему вас?

– Наверное, потому, что вы за все это время так и не удосужились рассказать ей! – взорвалась она. – Как вы смели! Вы же прекрасно знали о возможных последствиях!

– Более того, я был уверен в благополучном исходе, – поправил он.

Луиза замерла с открытым ртом.

– Вы были уверены, что она пройдет испытание?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о драконах

Похожие книги