Читаем Любовь и вечность полностью

— Ты не будешь против. Нирисса, — сказан он, — если я вернусь к своей работе?

— Нет, папа! — твердо возразила Нирисса. — Вы знаете, что вам необходимо движение, поэтому я советую вам сначала немного прогуляться. Сходите посмотреть, как поживают те новые плодовые деревья в дальнем конце фруктового сада, которые мы посадили. Нам необходимы были новые посадки после того, как мы потеряли часть наших самых ценных деревьев в мартовскую бурю.

— Да, ты права, — согласился отец. Потом, словно считая, что, если он поторопится, неприятное дело завершится скорее, он вышел в холл, схватил свою старую фетровую шляпу, которая превратилась уже почти в лохмотья, и открыл садовую дверь в залитый солнечным светом сад.

Гарри расхохотался.

— Ну, знаешь, ты просто издеваешься над ним!

— Но ему вредно сидеть безвылазно в душном кабинете дни и ночи напролет!

— Это, может быть, нехорошо для его здоровья, но это делает его счастливым. Помолчав, Нирисса заметила:

— Не могу полностью разделить твоей уверенности. Я часто чувствую, как он тоскует без мамы. Эта тоска настолько сильна, что для него единственная возможность забыть свою потерю, пусть на короткое время, заключена в полной погруженности в то, о чем он пишет.

Ее голос был полон сострадания и нежности, и Гарри, взглянув на нее, сочувственно произнес;

— Ты тоже тоскуешь по маме!

— Ужасно! — призналась в ответ Нирисса. — Без нее все совершенно иначе. Когда ты в отъезде, а папа время от времени перестает даже замечать мое существование, я чувствую себя невыносимо!

— Прости меня, — огорченно сказал Гарри. — Я и понятия не имел, что ты испытываешь нечто подобное. Видимо, эгоистично с моей стороны жить полной жизнью в Оксфорде, в то время как ты прозябаешь здесь и надрываешься в трудах и заботах.

— Я не имею ничего против «трудов и забот», как ты это называешь, — сказала Нирисса, — но иногда изо дня в день я не вижу ни одной живой души, разве что схожу в деревню. Там все очень любезны со мной, но это совсем не то, если сравнивать с присутствием мамы или с общением с теми ее друзьями, которые приезжали нас навестить.

— Нет, конечно, нет, — согласился Гарри. — А что с ними со всеми стало?

— Они были по-своему добры ко мне после смерти мамы, но им было интересно с ней, а не с семнадцатилетней девочкой, какой я была тогда. Конечно, они проявляли любезность и приглашали меня на свои вечера, но мне обычно не на чем было туда отправиться и, что хуже всего, нечего надеть.

Гарри на мгновение притих. Потом сказал:

— Мне осталось учиться еще только два года, а потом я смогу зарабатывать деньги, и у нас все наладится. Я полагаю, было бы неразумно с моей стороны покинуть Оксфорд прежде, чем я получу степень?

Нирисса испуганно вскрикнула:

— Нет, конечно, нет! Безусловно, тебе необходимо завершить курс и получить степень! Это очень важно! Ну конечно же!

— И я это понимаю, — сказал Гарри, — и по-настоящему упорно трудился в этом семестре. Мой руководитель очень доволен мной.

Нирисса обошла вокруг стола, чтобы обнять брата за шею и поцеловать.

— Я очень, очень горжусь тобой, — проговорила она. — Не обращай внимания на мои жалобы. Я так счастлива, когда ты дома и, само собой, когда папа вспоминает о моем существовании! Очень неблагодарно с моей стороны «хныкать подобно старой миссис Витерс».

Это была местная шутка, и Гарри, обрадованно засмеявшись, обнял сестру за талию и сказал:

— Надо постараться придумать для тебя что-нибудь особенное, какое-нибудь развлечение, поэтому тебе лучше обзавестись новым платьем.

— Обзавестись новым платьем! — воскликнула Нирисса. — И каким же образом я за него расплачусь?

— «Там, где есть желание, всегда найдется путь!»— беспечно заявил Гарри. — Именно так всегда говаривала наша нянюшка, и, возможно, лучшее, что мы можем сделать, это поголодать денек, а сэкономленные деньги пойдут на то, чтобы тебе разрядиться в пух и прах!

— Это, несомненно, отличная мысль! — рассмеялась Мирисса. — Могу себе представить, как может выглядеть платье, получением которого я буду обязана столь ужасной жертве!

— Сейчас расскажу, что я предлагаю… — начал было Гарри, но не окончил фразу, поскольку раздался громкий и настойчивый стук в парадную дверь.

Врат и сестра переглянулись.

— Кто это? — спросил Гарри. — Кто бы он ни был, похоже, он весьма нетерпелив. Ты не ожидаешь никаких назойливых кредиторов или судебного пристава с неоплаченными счетами?

— Нет, нет, конечно, нет! — ответила Нирисса. Она сняла передник, который надевала, когда готовила или убирала посуду, и, выйдя из столовой, направилась через холл к двери.

Гарри не двинулся с места, засунув в рот огромный кусок хлеба, оставленный на столе.

Тут он услышал, как сестра вскрикнула от удивления. Когда он встал с места, Нирисса уже приветствовала кого-то:

— Не может быть! Неужели это ты. Дельфина!

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы