Читаем Любовь на краю света полностью

— Скроуп рыщет вдоль берега, совсем близко, но я не думаю, что он меня заметил. Нам придется затаиться здесь, пока мы не убедимся, что он ушел. — Джереми кивком указал на высокий склон по другую сторону реки. — Мы не сможем незаметно взобраться наверх.

Элиза повернулась спиной к кустам, устроилась поудобнее и внимательно оглядела противоположный берег. Он оказался не таким отвесным, как тот, с которого они спрыгнули. За последним илистым островком, маленьким, почти голым, поросшим редкими пучками грубой травы, склон уходил вверх узкими террасами. Вскарабкаться по ним не составило бы труда, но на откосе беглецы были бы видны как на ладони.

— Вы знаете, что там, по другую сторону реки?

Джереми покачал головой. Брови его сошлись в хмурую линию.

— Я внимательно изучил на карте дороги, по которым мы должны были проехать, их повороты и ответвления, но эта местность мне незнакома. Нам придется подняться на склон, остановиться где-нибудь и снова заглянуть в карту. Раскрывать ее здесь слишком опасно, мы можем привлечь к себе внимание Скроупа.

Элиза оглянулась на берег, где кружил наемник, но увидела лишь густой полог листвы — кусты служили надежным укрытием. Наклонившись к Джереми, она шепнула:

— Когда Скроуп уйдет, мы можем вернуться на тот берег и продолжить путь в Сент-Бозуэллс.

Помрачнев еще больше, Джереми вновь покачал головой.

— Скроуп оставил лошадь где-то поблизости. Покинув берег, он отправится за ней, а верхом ему не составит труда догнать нас. Нам повезет, если на этот раз мы сумеем ускользнуть. Встречаться с ним снова было бы безумием.

Увидев пистолет в руках Скроупа, Джереми изменил мнение о похитителе. Скроуп был не просто опасен, а смертельно опасен. Кто, как не безумец, стал бы размахивать пистолетом, преследуя безоружную леди и почти наверняка безоружного джентльмена?

Вернее было бы спросить: зачем Скроупу пистолет?

Беглецы переговаривались чуть слышным шепотом, тонувшим в шуме реки. Вскоре со стороны отвесного берега послышались тяжелые шаги. Джереми встретил испуганный взгляд широко открытых глаз Элизы. Беглецы замерли, защищенные густыми ветвями кустарника.

Прошла минута, и Скроуп зашагал прочь. Шум его шагов постепенно затих.

Элиза и Джереми перевели дыхание. Еще минута прошла в молчании, затем Элиза попыталась подняться. Джереми удержал ее за руку. Придвинувшись ближе, он шепнул:

— На месте Скроупа я отошел бы и наблюдал, пока мы не выйдем из укрытия. Нужно выждать какое-то время. Потом мы взберемся на склон и уйдем.

Элиза послушно кивнула. Обратившись в слух, беглецы принялись ждать.


В изящном парковом павильоне, вознесенном высоко над южным берегом Туида, там, где река делает широкую петлю и поворачивает к востоку, Маккинзи с подзорной трубой в руках осыпал Скроупа самой отборной бранью.

— Какого дьявола творит этот мерзавец? Что он о себе возомнил? Зачем ему пистолет? — кипя от ярости, пробормотал лэрд. — Неужели он не понял намека, когда потерял мой след в Горбридже?

Маккинзи занял свой наблюдательный пост еще в девять часов утра. Прирожденный охотник, он мог ожидать часами, терпеливо выслеживая дичь. Он выбрал для наблюдения летний павильон в поместье, принадлежавшем одной семье, которая проводила сезон в Эдинбурге. Маккинзи ожидал увидеть двуколку со сбежавшей парой, но вместо этого стал свидетелем целого представления, устроенного Скроупом.

Вначале он не заметил Скроупа, затаившегося в тени густых деревьев на большой дороге, вдали от павильона. Если бы лэрд увидел его, то скорее всего поддался бы искушению избавиться от наемника, скажем, упрятав его в городскую тюрьму.

Заняв отменную позицию, Маккинзи собирался дождаться появления беглецов и отправиться следом за ними, однако Скроуп смешал все его карты, заставив Элизу с англичанином бросить двуколку и бежать.

История повторилась.

— Скроуп начинает меня утомлять, — процедил Маккинзи сквозь зубы, не в силах унять ярость.

Он не выпускал беглецов из виду с того мгновения, как они перебежали дорогу и спрятались в тени деревьев. Потом показался Скроуп, и Маккинзи смог следить за продвижением сбежавшей пары, наблюдая за ним. Наемник бросился в погоню напролом через узкую полоску леса.

И вот Элиза со своим спутником выбежали из-за деревьев к вспаханному полю, по другую сторону которого занял свой пост сам Маккинзи. Лэрда охватил страх. Неужели после всех его ухищрений ему придется беспомощно наблюдать, как Скроуп застрелит англичанина и снова похитит Элизу?

Но, к немалому облегчению Маккинзи, англичанин нашел выход из положения: он спрыгнул вниз и уговорил Элизу последовать за ним. Готовность, с которой Элиза его послушалась, говорила о ее полном доверии.

Беглецам и на этот раз удалось ускользнуть от Скроупа.

Наемник не спешил уходить. Он продолжал кружить по берегу среди деревьев, будто надеялся, что добыча сама упадет с ветвей к нему в руки. Но, в конце концов, Скроуп сдался и повесив голову поплелся назад, туда, где оставил лошадь — там Элиза со своим спасителем перебежали дорогу и скрылись в перелеске.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Кинстер

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы / Боевая фантастика