Читаем Любовь не на шутку, или Райд Эллэ за! полностью

— Быть незаметным — твоя роль, вот и постарайся не мелькать, пока у нас гости! — Лорд Шатоли раздражался все больше. — Сдается, ты печешься о собственном благоденствии. В тебе говорит не здравый смысл, а гордыня, кузен. Но кому, как не Кхамлэ, знать, на что способна эта девушка?

— Сказал бы я, на что способны твари-оборотницы вроде нее… — Брюнет презрительно хмыкнул. — Валериан, ты не можешь отрицать…

— Хватит! — перебил его лорд Шатоли. — Даже не заикайся больше. Ты хороший исполнитель, но не умеешь мыслить стратегически. Халли Эрпи для чего-то нужна Кхамлэ, и я не пойду поперек его воли только из-за твоей прихоти. Девушка останется здесь до тех пор, пока он не придет за ней лично. — Лорд поднял руку, на корню пресекая попытку собеседника перебить. — Что касается Райда Эллэ, тут ты прав. Он весьма опасен для нас, но именно поэтому я тебя и вызвал.

Незнакомец, так ратовавший за то, чтобы скормить нас насекомым, отравленным энергией источника, молчал некоторое время, точно смиряясь с тем, что вышло не по его.

— Слушаю, кузен, — наконец отозвался он.

— Так-то лучше. Пусть наши гости расслабятся, почувствуют себя в безопасности после всего, что натерпелись. На контрастах легче договариваться. — Лицо говорившего расплылось в хищной улыбке, не предвещающей нам с Райдом ничего хорошего. — Мы будем добры и успокоим Халли после того, как лорд Эллэ к ней переменится с твоей помощью. Девушка не должна заподозрить подвоха. Твоя забота, чтобы поведение волка Эллэ выглядело естественно. Только не убей его. Насколько я понял, он уже подвергался воздействию, будучи пленником.

— Тогда странно, что он вообще до сих пор жив. — Маг крови презрительно хмыкнул. — Наши идиоты в большинстве своем только и умеют, что управлять животными. Высокое искусство не их стезя.

— Гордыня тебя погубит, кузен, — беззлобно рассмеялся Валериан. — Но ты прав, так тонко, как ты, может работать только Кхамлэ.

Я медленно попятилась. Великая Мать, помоги! Как чувствовала: ничего еще не закончилось.

«Райд! Райд, проснись!» — взывала мысленно, стремглав взбегая по лестнице.

Где-то на середине вспомнила про оставленный халат и вернулась за ним, прежде чем снова взлететь наверх. Дверь комнаты, где разместился оборотник, отворилась, стоило оказаться перед ней.

— Халли, что… — бесцеремонно впихнула его внутрь, — случилось?

— Там! — каркнула, точно ворона, и закашлялась.

В горле настолько пересохло, что, невольно оттолкнув оборотника с дороги, прорвалась к наполовину пустому графину с водой. Точь-в-точь такому же, как я разбила. Бросив на пол халат, принялась жадно пить, чувствуя, как струйки воды стекают по подбородку и шее.

— Да что с тобой?

— Шатоли! Они из культа Кровавой Луны!

ГЛАВА 7

Райд Эллэ


Несчастный графин со стуком опустился на столешницу, и Халли воззрилась на меня широко открытыми глазами, в которых плескался страх.

— Кто? Лорд Валериан? — уточнил я.

— Да, он и его кузен. Все здесь связаны с культистами! Они собираются дождаться Кхамлэ и передать ему меня, а с тобой сделать что-то ужасное! — Коротко пересказав подслушанное, она замолчала, осознавая кошмар ситуации, а затем прикрыла рот ладошкой: — Богиня! Это все из-за меня! — замотала головой, заговорив полушепотом: — Я ни с кем не встречалась. Никто мне не нравился. Лучше бы так и оставалось… Тебе нужно бежать. Сейчас. Они соврали про порталы… Что же делать? — нервным жестом руки взъерошила волосы.

— Во-первых, студентка Эрпи, нужно успокоиться, — улыбнувшись, шагнул к ней, заключая в объятия.

Одно ее присутствие в непосредственной близости сводило с ума. Не знаю, в чем причина такого душевного подъема, в краткой ли разлуке или в том, что произошло незадолго до ее появления.

— Райд? — Халли отстранилась. — Ты мне не веришь?

— Верю, — прикрыл глаза, втягивая ноздрями ее запах.

Настроение было просто на высоте, мне не терпелось поделиться радостью.

— Эй, это все еще ты или тебе уже промыли мозги?

Выпустив ее, отошел к окну, пытаясь успокоиться. Как же не вовремя синдром расшалился, даже соображаю плохо. Вдалеке отчетливой светящейся линией выделялся периметр. Похоже, снаружи что-то невообразимое творится.

— Халли, вряд ли порталы сейчас работают, снаружи — рой. Зато я смог связаться с Вердом.

Пушистые ресницы захлопали, точно крылья бабочки.

— С Вердом? — постепенно на лице проступило понимание: — О! С Вердерионом Аллакири?! То есть с принцем Норангом! Но как? Постой! Связь стаи?

— Умница!

Халли облегченно выдохнула и рассмеялась, закрыв ладонями лицо. Когда она опустилась на край кровати, было видно, как ее покидает напряжение. Все еще прижимая к щекам руки, спросила:

— Но как тебе удалось?

— Пытался неоднократно, но безуспешно, а тут повезло. Раньше он был слишком далеко, чтобы меня услышать, но родовое поместье Эллэ рядом, друг весьма вовремя заглянул к нам на огонек. Утром здесь будут наши. Пойдем, провожу тебя в твою комнату. Не бойся, отдохни хорошенько, и в случае чего веди себя так, будто ничего не знаешь. Пусть думают, что им удалось усыпить нашу бдительность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези