Читаем Любовь не знает преград полностью

— Да, они состояли в браке. — Тэсс была в восхищении этой внезапной переменой в его поведении. — Но отец ушел от нее к другой. — Филипп нащупал под столом руку Элизабет и крепко сжал ее. — Дело в том, что сразу после женитьбы он заявил, что никогда не любил ее и что предметом его интересов является другая и их, — с подчеркнутым отвращением завершил он, — отродье. — Послышался приглушенный странный звук, похожий на хруст, и Элизабет коротко и пронзительно вскрикнула. Тэсс переводила взгляд с одного на другую. Элизабет едва сдерживала слезы, Филип на секунду слегка помягчел. — Мать скончалась от разрыва сердца, да, а его шлюха… — на лице Филипа медленно расплылась довольная садистская ухмылка, — я бы сказал, ее подстерег очень несчастный случай.

Элизабет отвернулась, громко и часто дыша. Филип отрешенно смотрел прямо перед собой. Более откровенного признания нельзя было и представить.

— А их ребенок? — негромко полюбопытствовала Тэсс.

— С ним все в порядке, уверяю вас.

Бледные до этого момента щеки Элизабет вспыхнули алым. Она что-то суетливо делала под столом руками, слезы градом катились из ее бесцветных глаз. Потом вскочила и опрометью бросилась из комнаты. Филип широко расставил локти на скатерти и сплел перед собой пальцы, унизанные перстнями. Он словно не заметил ее исчезновения или не захотел придавать этому значение, продолжая обращаться к Тэсс.

— Я мог бы предположить, что вам все это уже известно, миссис Блэкуэлл. Или в вашей семье существуют тайны?

— Полагаю, ты знаешь моего мужа не только как брата Дезире? — не обратила внимания на вопрос Тэсс.

— Верно. — Он отпил глоток чая. Насмешка не прошибла его толстую шкуру. — Мы учились вместе. В Итоне.

Тэсс уткнулась глазами в колени. Итон? Итон? Наконец она вспомнила и подняла голову.

— Хм, я вижу, вы слышали об этой школе, — пробормотал он. — В этой академии самые лучшие розги для воспитания юных щенков.

— И самые жесткие, — добавила Тэсс, вспомнив, что в традиции Итона существовала порка студентов, а также и другие не менее болезненные наказания за любые мелкие проступки. — Как твоему отцу удалось отправить тебя туда?

— Нас обоих отправил Грэйсон. — Филип немного подался вперед, решив для себя, что можно без вреда немного предаться воспоминаниям, поскольку ей все равно отсюда никуда не деться. По крайней мере, живой. — После кончины моего отца Грэйсон дал мне образование и все самое необходимое, но отнял то, что принадлежало мне по праву наследства.

— Я так понимаю, что ты получил немало. Он мог и ничего не дать. — «Если судить по его сыну, — подумала Тэсс, — Грэйсон дал этому подлецу гораздо больше, чем тот сказал». — И ты действительно не знаешь, что произошло между Грэйсоном и твоим отцом?

— Знаю. — Нижнее веко Филипа дрогнуло. — Стоит ли упоминать, что мне удалось завладеть самой главной ценностью Грэйсона?

— Дезире, — подсказала Тэсс, отвернувшись.

— Нет, его компанией, — сказал он таким тоном, словно она сама должна была об этом знать. На ее испытующий взгляд он лишь тонко улыбнулся, вставая с кресла. — Девчонка была просто способом подобраться к Грэйсону поближе. — Он повел рукой вокруг себя. — Вы должны понять, что этот человек не видел меня с отроческих лет и не имел ни малейшего представления о том, кто появился перед ним. — Произнося эту фразу, он прошел к другому столу и взял в руки небольшую серебряную табакерку. Открыв крышку, он запустил внутрь два тонких пальца. — Это было действительно замечательно. Оказалось так легко обдурить его. — Он отправил щепоть табаку в нос. — А Элизабет… — Филип достал носовой платок, приложил его к лицу, не сводя взгляда с Тэсс, и громко чихнул. Кружевные манжеты вздрогнули. — Она жила у Блэкуэллов раньше. И была любовницей Дэна. Вот так все просто, — пожал он плечами, наслаждаясь тем, что краска слегка сошла с лица Тэсс при этих словах.

Дэн и Элизабет? Тэсс не могла себе этого представить.

— А разве тебя не раздражало, что она спит с твоим врагом?

— Нет, конечно. — Он взмахнул кружевным манжетом и двинулся в обход стола в ее сторону. — Я сам отправил ее в его постель.

— Ого, ну и дела, — пробормотала Тэсс, тоже вставая и пятясь задом.

— Филип! Ради всего святого, зачем ты ей все это рассказываешь? — Оба одновременно оглянулись на голос, прозвучавший от двери.

Тэсс мгновенно обратила внимание на шелковый голубой, под цвет платья, платок, которым была обернута рука женщины. При этом к одному пальцу была примотана веточка.

— Оставь нас, Лиззи! — Филип продолжал приближаться, в то время как Элизабет вознамерилась исполнить приказание. Но слова Тэсс остановили ее.

— Значит, ты ложилась в чужую постель по его указанию? — Фраза стегнула Элизабет, как бичом. — Как ты могла ему позволить поступать с собой таким образом? И еще это! — Тэсс показала рукой на забинтованную руку. — Какого черта он тобой распоряжается?

Взгляд круглых глаз Элизабет перебегал с Тэсс на Филипа, который демонстративно не обращал на нее никакого внимания.

— Вы не можете этого понять! — произнесла она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза