Читаем Любовь по правилам полностью

— Конечно нет. — На этот раз в голосе Сузан не чувствовалось ни малейшего колебания. — Я просто физически больше не в состоянии слышать даже имя Джейсона. Не то что каждый день видеть его.

Лаура задумчиво посмотрела в окно.

— Надо же, как все сложилось... А ведь вы могли бы быть счастливы.

— Могли бы, — грустно согласилась Сузан. — Если бы не поторопили удачу, а предоставили бы событиям течь своим чередом. Эстер не познакомилась бы с Джейсоном и не примеривала бы сейчас фамилию Хардсон. Зато я, возможно, однажды получила бы заказ в «Хардсонс бук» и встретилась бы с его владельцем...

Однако Лаура решительно возразила:

— Чушь! Встретилась бы, конечно... лет в пятьдесят. Или думаешь, что до нашего полушутливого соглашения Эстер не искала потенциального супруга? А что было бы со мной и Брендоном, подумала? Представить страшно, ведь мы могли бы никогда и не встретиться! Деятельность наших фирм никак не пересекается, а картинные галереи я посещала разве только в прошлой жизни... Так что не надо все валить на судьбу! Вернее, — поправилась блондинка, — на то, что мы решились переделать ее.

Сузан задумчиво произнесла:

— Может быть, может быть... И все же я очень жалею, что согласилась на эту авантюру. Возможно, не встреть я Джейсона, моя жизнь сейчас была бы куда радостнее...

— А ты сама в это веришь? — с несвойственной ей проницательностью спросила Лаура.

Вопрос оказался не в бровь, а в глаз. Сузан и сама не раз всерьез задумывалась над данным вопросом.

И не находила ответа...

— Не очень, — честно призналась молодая женщина. И, подумав, добавила: — Но, честно говоря, я ни о чем не жалею. По крайней мере, теперь мне известно, что такое настоящая любовь.

— И мне. Например, вчера...

Не удержавшись, Лаура вновь заговорила о своем ненаглядном Брендоне. А Сузан, слушая счастливое щебетание подруги, с грустью вспоминала свое недолгое счастье, за которое теперь придется расплачиваться, наверное, всю оставшуюся жизнь...


— Нам нужно поговорить.

Отодвинув в сторону оторопевшую от неожиданности Сузан, Эстер прошла в квартиру.

Было воскресное утро. Сузан только недавно встала и как раз собиралась завтракать, когда в дверь нежданно позвонили. Появление соперницы едва не заставило молодую женщину лишиться чувств.

Машинально пройдя вслед за Эстер в гостиную, где незваная гостья уже успела вальяжно расположиться на диване, Сузан опустилась в кресло напротив. Нарочито безразличным тоном, тщательно скрывая растерянность и беспокойство, произнесла:

— Говори.

Несмотря на внешнюю непринужденность, Эстер тоже чувствовала себя не в своей тарелке. Невольно выдав волнение легким откашливанием, рыжеволосая красотка промолвила:

— Речь пойдет о Джейсоне.

— Я уже догадалась, — с нервным смешком ответствовала Сузан.

В воздухе повисло неловкое молчание. Обе женщины обменялись долгими оценивающими взглядами. Наконец Эстер заговорила:

— Ты любишь его. Так?

— Уверена, для тебя это не новость, — с вызовом ответила Сузан.

Уж тут-то ей нечего стыдиться!

— Конечно нет, — прекрасно владея собой, ответила Эстер. Помолчав, добавила: — И он тоже любит тебя.

Несмотря на все старания держать себя в руках, Сузан не смогла утаить изумления. Невольно у молодой женщины вырвалось:

— Нет же! Иначе разве Джейсон просил бы твоей руки?

Однако Эстер отмахнулась, словно от надоедливой мухи.

— Не придумывай. Наивно обращать внимание на подобные мелочи. Он любит тебя, — с нажимом повторила рыжая красотка. — А женится на мне лишь из ложного чувства мужского благородства да гипертрофированной ответственности.

Эстер, как всегда, в своем репертуаре, мысленно отметила Сузан. Только для нее предложение вступить в брак не имеет ровным счетом никакого значения!

— Эстер, я никак не могу согласиться с тобой. Мужчина никогда не сделает подобного шага, предварительно не взвесив все «за» и «против».

Эстер ухмыльнулась.

— Много ли ты знаешь о мужчинах! Да будет тебе известно, что это я предложила Джейсону руку и сердце. — Заметив на лице Сузан неподдельное удивление, она снисходительно пояснила: — При определенном опыте нетрудно повернуть любую ситуацию, любой разговор в нужное для себя русло. Например, повести речь о браке так, чтобы мужчина вообразил, будто только что согласился обменяться обручальными кольцами со стоящей перед ним особой. В то время как на самом деле несчастный лишь пролепетал что-то о том, что находящаяся перед ним женщина когда-нибудь непременно выйдет замуж.

Так, значит, Джейсон не преувеличивал! Эстер действительно вынудила беднягу дать обещание помимо его воли. Но тогда почему же он не захотел разъяснить ошибку?

Словно читая мысли Сузан, Эстер произнесла:

— Теперь, надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду, толкуя про мужское благородство. Джейсон счел ниже чувства собственного достоинства объяснить, что произошло недоразумение, и тем самым унизить женщину. Смешно, но в современном мире еще не перевелись настоящие рыцари. И Джейсон Хардсон, похоже, из их числа.

Перейти на страницу:

Похожие книги