Читаем Любовь среди руин полностью

— Вы уже проснулись, мадемуазель? Пришел мсье Битон, тот самый, который занимается делом о вашем исчезновении, и хочет поговорить с вами.

Мимоза широко раскрыла глаза.

— Где… я? — спросила она. — Я не знаю… кто… я.

— Я уже говорила вам — вы Минерва Тайсон, — ответила ей Сюзетта. — Но не волнуйтесь, только позвольте мсье поговорить с вами, это займет всего несколько минут. Я объясню ему, что вы очень утомлены и что может пройти немало времени, прежде чем память к вам вернется.

Сюзетта вышла из комнаты, и Мимоза могла слышать, как она сказала кому-то за дверью:

— Она все еще не знает, кто она. Боюсь, те ужасные люди били ее по голове или, возможно, обращались с нею настолько ужасно, что она теряла сознание.

— По крайней мере она дома! — ответил ей низкий мужской голос. — И это, мадам, сейчас самое важное.

— Конечно, конечно, — согласилась Сюзетта.

Она шире открыла дверь, чтобы объявить:

— Здесь мсье Битон, мадемуазель.

Мимоза повернула голову.

К ней приблизился пожилой мужчина, должно быть, следователь из тайной полиции.

Повсюду в своих колониях французы нанимали подобных людей на службу.

Он подошел к кровати, а когда Мимоза протянула ему руку, склонился в официальном поклоне, хотя руки не поцеловал.

По всей видимости, он относился к ней как к весьма важной персоне.

Французы обычно не целуют рук у молоденьких женщин, разве только те успели уже стать замужними дамами.

Минерва была очень богата, а поэтому чиновники обращались с ней весьма почтительно, независимо от того, имела ли она мужа или нет.

— Могу ли я сказать вам, мадемуазель, — начал француз, — как я рад, что вы возвратились домой, а не были, как мы все того боялись, убиты. Ведь ваши похитители не оставили никаких следов, указывающих на место вашего заточения.

— Я не… помню… ничего, — слабым голосом произнесла Мимоза.

— Все придет в свое время, — вежливо заметил мсье Битон, — и я уверен, что все очень рады вашему благополучному возвращению.

Мимоза только кивнула, как будто говорить ей стоило огромных усилий.

Прежде чем начать задавать вопросы, мсье Битон немного помолчал.

— Полагаю, вы не имеете представления о том, где вы находились и кто держал вас в заточении?

— Не… могу вспомнить… — еще раз сказала Мимоза.

Она увидела разочарование на лице француза и после паузы спросила;

— А этот… это мой… дом?

— Это ваша вилла, мадемуазель, и вы прожили здесь больше года.

— Все это… мое! — прошептала Мимоза.

— Да, все здесь ваше, — с жаром подтвердил мсье Битон, — и мадам Бланк сохранила ее в совершенном порядке для вас. Она всегда верила, что так или иначе вы возвратитесь, и никогда не теряла надежду.

Мимоза отметила, что фамилия Сюзетты — Бланк; ей хотелось задать еще много вопросов, но она решила, что это было бы ошибкой.

Поэтому она закрыла глаза, как будто почувствовала себя утомленной, и мсье Битон тут же поднялся.

— Я зайду к вам как-нибудь в другой раз, — пообещал он. — А пока, мадемуазель, еще раз хочу отметить, насколько счастливы все мы вашему возвращению.

Он улыбнулся ей и продолжал:

— Обещаю, в будущем у вас будет хорошая охрана, чтобы больше с вами ничего подобного никогда не случилось.

Мимоза пробормотала тихое «спасибо», и он вышел из комнаты.

Она могла различить голоса Сюзетты и мсье Битона, которые оживленно беседовали, спускаясь вниз по лестнице.

Она победила!

Она утвердилась здесь как Минерва.

Мсье Битон также не заподозрил в ней самозванку.

Она почувствовала такое облегчение, что готова была вскочить с кровати и побежать осматривать виллу.

Кроме того, ей хотелось узнать как можно больше о своей кузине.

Она понимала, однако, все безрассудство подобного поведения и заставила себя тихо лежать в кровати.

Позже ей подали восхитительный завтрак, и Мимоза с удовольствием утолила голод.

Все время, пока Мимоза ела, Сюзетта сидела подле нее и болтала без умолку.

— Вы должны съесть все, что сможете, — сказала она, — иначе наш повар будет очень расстроен.

Мимоза отметила: на вилле есть свой повар.

— Он был в отчаянии, пока вас здесь не было, — продолжала Сюзетта, — без вас никто не наслаждался его суфле, его паштетами и всеми прочими вашими любимыми блюдами. И конечно, ему очень не хватало мсье графа, как и всем нам здесь.

Мимоза напряглась.

Потом невинным голосом тихонько спросила:

— Мсье… графа? Кто это… мсье граф?

— Ну же, мадемуазель, вы его помните, право. Мы даже подумали сначала, будто вы были настолько огорчены его отъездом, что бросились в море.

Она замолчала, но Мимоза ничего ей не ответила, поэтому француженка продолжала:

— Но потом один из садовников сказал, будто видел, как двое каких-то людей утащили вас, а когда мы нашли ваш браслет на дорожке, то поняли, что вас похитили.

— Похитили… — медленно проговорила Мимоза. — Меня… похитили!

— Да, мадемуазель, и это, должно быть, было так ужасно для вас! Они, наверное, заставили вас спать на попу или даже…

Она остановилась, видимо, решив, что будет ошибкой напоминать мадемуазель об оскорблениях и жестокости похитителей.

Вместо этого она сказала:

— Что ж, по крайней мере вы забыли ваши страдания по мсье графу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже